The fact that two separate creators have been introduced in the Bible comes out from the verbs which have been used in the creation stories.
ויברא אלהים את האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם
Yllä on 1. Moos. 1: 27 hepreaksi. Siinä verbi ברא (baaraa) esiintyy kolme kertaa. Kyseinen verbi merkitsee tehdä olemattomasta oleva. Koko elohistinen luomiskertomus alkaa juuri tällä verbillä. ELOHIM loi siis kaiken tyhjästä... myös naisen... niin kuin ylläolevassa jakeessa sanotaan.
The Hebrew text above is Gen. 1: 27. The verb ברא (baaraa) occurs three times in this verse. It means to make existing things from nothing/null. The whole Elohistic creation story begins with this verb. ELOHIM made everything from nothing... even woman... as we can see in the verse above.
Mutta JAHVEN luomistyö oli täysin toisenlainen tässä suhteessa, sillä hän käytti luomisessa hyväkseen valmista materiaalia. Tämä tulee esille kolmesta verbistä, joita on käytetty jahvistisessa luomiskertomuksessa useampaan kertaan.
1. Moos. 2: 4, 18: עשה (asha'a) merkitsee tekemistä/valmistamista... työtä, jossa tarvitaan materiaalia työskentelyä varten
1. Moos. 2: 7, 19: יצר (jazar) ilmaisee olemassaolevan aineen muokkaamista uudeksi
1. Moos. 2: 22: בנה (banah) merkitsee uuden rakentamista vanhasta
But YAHWEH's creation differs very much from this, for he used materials which existed already. This fact comes clearly out from three separate verbs used in the Yahwistic creation story many times.
Gen. 2: 4, 18: עשה (asha'a) means to make, to produce... job which needs some material
Gen. 2: 7, 19: יצר (jazar) means to shape, to modify some material again
Gen. 2: 22: בנה (banah) means to bild an old thing/material again
1. Moos. 2: 4/Gen. 2: 4
אלה תולדות השמים והארץ בהבראם ביום עשות יהוה אלהים ארץ ושמים
1. Moos. 2: 18/Gen. 2: 18
ויאמר יהוה אלהים לא טוב היות האדם לבדו אעשה לו עזר כנגדו
1. Moos. 2: 7/Gen. 2: 7
וייצר יהוה אלהים את האדם עפר מן האדמה ויפח באפיו נשמת חיים ויהי האדם לנפש חיה
1. Moos. 2: 19/Gen. 2: 19
ויצר יהוה אלהים מן האדמה כל חית השדה ואת כל עוף השמים ויבא אל האדם לראות מה יקרא לו וכל אשר יקרא לו האדם נפש חיה הוא שמו
1. Moos. 2: 22/Gen. 2: 22
ויבן יהוה אלהים את הצלע אשר לקח מן האדם לאשה ויבאה אל האדם
On selvää, että molemmat luomiskertomukset eivät voi olla kuvauksia yhden ja saman Jumalan luomistyöstä! Kummanko kertomuksen valitset? Valintasi mukana valitset myös Jumalasi!
It's clear that those both creation stories can't describe the creation of one and same God! Which one of those stories do you choose? At the same time you'll choose also your God!
Huomenta jälleen Helinä.
VastaaPoistaKiitos myös tästä selkeästä kirjoituksesta ja ajattelustasi.
ELOHIM loi kaiken tyhjästä.
JAHVE loi uusia asioita vanhoista materiaaleista.
Valitse tästä oma jumalasi.
Upean ja helpon valinnan eteen laitoit ihmisen Helinä.
Kiitos !
Jumala on tehnyt kaiken helpoksi ja yksinkertaiseksi, ihminen itse etsii turhia mutkia... halutessaan päteä (Saarn. 7: 30).
VastaaPoista