perjantai 2. elokuuta 2013

Henki kuuluu kokonaisuuteen * Entirety contains spirit

Käsitys ihmisen kolminaisuudesta perustuu Paavalin sanoihin tessalonikalaisille:
"Mutta itse rauhan Jumala pyhittäköön teidät kokonansa, ja säilyköön koko teidän henkenne ja sielunne ja ruumiinne nuhteettomana meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen tulemukseen." (1. Tess. 5: 23 - 1933/1938)

"Itse rauhan Jumala pyhittäköön teidät kokonaan ja varjelkoon koko olemuksenne, teidän henkenne, sielunne ja ruumiinne, niin että olette nuhteettomat Herramme Jeesuksen Kristuksen tullessa." (1. Tess. 5: 23 - 1992)

An idea of human "trinity" is based on Paul's words to the Thessalonians:
"And the very God of peace sanctify you wholly; and [I pray God] your whole spirit and soul and body may be preserved blameless to the coming of our Lord Jesus Christ." (1. Thess. 5: 23)

Ihminen on siis henki, sielu ja ruumis. Yhdessä ja samassa persoonassa/yhden ihmisen olemuksessa on henki, sielu ja ruumis. Vaikka puhutaan yksistään ihmisen hengestä tai sielusta, puhutaan koko ihmisestä... hänen koko persoonastaan. Tämä käy ilmi muutamasta raamatun jakeesta, jotka olen poiminut tähän kirjoitukseeni sekä vuoden 1933/1938 käännöksestä että vuoden 1992 käännöksestä. 

Man contains a spirit, soul and body. These three elements make one person. Although we are talking alone about human spirit or soul we are talking about a person, who has a spirit and soul. We can find this idea if we compare two Finnish Bible versions: 1933/1938 and 1992.

Vuoden 1992 käännöksessä on otettu huomioon ihmisen kokonaisuus ja korjattu monia jakeita. Esimerkkejä olisi vaikka kuinka paljon, mutta poimin sielu-sanan kohdalta vain yhden esimerkin ja henki-sanan kohdalta useampia. Tämä kaikki vain siksi, että tottuisimme ajattelemaan esim., että kun ihmisen henki murehtii, silloin koko ihminen on murheellinen; murhe ja murehtiminen näkyy koko hänen olemuksessaan.

In the version of 1992 the translators have paid attention to the human wholly and many verses sound better than in the earlier version. I pick some verses that we'll get used to think for example that when man's spirit is sad it means that the whole person is sad; sadness can be seen and heard.

Lukiessamme seuraavia esimerkkijakeita, ajatelkaamme, että sama kokonaisuusajattelu on voimassa myös Jumalassa. Kun hänen henkensä murehtii/puhuu/varoittaa/kutsuu jne., Jumala itse tekee juuri sitä. Jumalan henki/Henki ei ole mikään erillinen persoona, vaan se tarkoitetaan Jumalaa itseään!

The same thing is valid with God. When his spirit is sad/speaks/warns/calls etc., God himself is doing that. God's spirit is not any separated person but God himself! (Hope you can understand Finnish and make comparison!)




Job 20: 3

1933/1938: "Häpäisevää nuhdetta täytyy minun kuulla, mutta minun ymmärrykseni henki antaa minulle vastauksen."

1992: "Se, miten opetat ja ojennat, loukkaa minua, mutta ymmärrykseni löytää kyllä sinulle vastauksen."


Job 33: 20


1933/1938: "ja hänen henkensä inhoaa leipää ja hänen sielunsa herkkuruokaa."

1992: "Leipää hän ei huoli, hän inhoaa sitä, edes mieliruoka ei hänelle kelpaa."


Ps. 6: 4, 5

1933/1938: "ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden."
1992: "ja mieltäni jäytää pelko. Herra, kuinka kauan vielä? Herra, käänny jo puoleeni ja pelasta minut, auta minua, osoita uskollisuutesi!"

Ps. 77: 4
1933/1938: "Minä muistan Jumalaa ja huokaan; minä tutkistelen, ja minun henkeni nääntyy. "
1992: "Minä ajattelen Jumalaa ja olen levoton, minä mietin, ja tuska valtaa minut."

Ps. 103: 4
1933/1938: "joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,"
1992: "Hän päästää minut kuoleman otteesta ja seppelöi minut armolla ja rakkaudella."

Ps. 142: 4
1933/1938: "Kun minun henkeni minussa nääntyy, niin sinä tunnet minun tieni. Polulle, jota minä käyn, he ovat virittäneet paulan minun eteeni."
1992: "Voimani ovat lopussa, mutta sinä näet jokaisen askeleeni. Tielle, jota kuljen, on viritetty ansa minua varten."

Sanal. 11: 13
1933/1938: "Joka panettelijana käy, ilmaisee salaisuuden, mutta jolla luotettava henki on, se säilyttää asian."
1992: "Juorukellolta salaisuus karkaa, uskotulla ystävällä se on tallessa."

Jes. 29: 24
1933/1938: "Ja hengessään eksyväiset käsittävät ymmärryksen, ja napisevaiset ottavat oppia."
1992: "Ja ne, joiden mieli on eksyksissä, tulevat järkiinsä, ja marisijat ottavat opikseen."

Jes. 57: 15, 16
1933/1938: "Sillä näin sanoo Korkea ja Ylhäinen, jonka asumus on iankaikkinen ja jonka nimi on Pyhä: Minä asun korkeudessa ja pyhyydessä ja niitten tykönä, joilla on särjetty ja nöyrä henki, että minä virvoittaisin nöyrien hengen ja saattaisin särjettyjen sydämet eläviksi. Sillä en minä iankaiken riitele enkä vihastu ainiaaksi; muutoin henki nääntyisi minun kasvojeni edessä, ne sielut, jotka minä tehnyt olen."
1992: "Korkea ja Ylhäinen, hän, joka pysyy ikuisesti, jonka nimi on Pyhä, sanoo näin: -- Minä asun korkeudessa ja pyhyydessä, mutta asun myös murtuneiden ja nöyrien luona. Minä virvoitan murtuneiden hengen ja herätän eloon nöyrien sydämen. En minä ikuisesti ole teihin vihastunut enkä loputtomiin teitä syytä. Jos niin tekisin, teidän voimanne herpoaisi eikä yksikään l"uoduistani kestäisi minun edessäni."

2 kommenttia:

  1. Hyvää huomenta jälleen Helinä.
    HENKI KUULUU KOKONAISUUTEEN!
    Hieno kirjoitus. HENKI, SIELU, RUUMIS ovat yksi kokonaisuus. Usein ne jaetaan kolmeen erilliseen osaan toisistaan riippumattomaksi. Hienosti dokumentoit tämän raamatun jakeilla.

    Mukavaa uutta päivää Helinä.

    VastaaPoista
  2. Hyvää huomenta Kauko! Vietetään sadepäivää tänään. Henki, sielu ja ruumis kastuvat sateesta yhtä aikaa tai pysyyvät kuivana, jos pysyttelemme sisätiloissa. :)

    VastaaPoista