keskiviikko 31. heinäkuuta 2013

Muuttunut vai muuttumaton Jumala * Is God changed or not

Luulenpa, että useimmat ihmiset tietävät jopa raamattua lukematta, että Vanhan Testamentin antama kuva Jumalasta poikkeaa suuresti Uuden Testamentin antamasta jumalkuvasta. Miten tällainen voi olla mahdollista?

I think that most people know even without reading the Bible that God's image in the Old Testament differs very much from God's image in the New Testament. How is it possible?

Jumala itse on ilmoittanut olevansa muuttumaton ja pysyvänsä ikuisesti samana (Ps. 102: 28; Jes. 41: 4; 46: 4; 48: 12; Hepr. 1: 12). Tästä sanasta minä pidän ehdottomasti kiinni. Jos Jumala olisi muuttuva, silloinhan hän ei voisi olla puolueeton suhteessaan ihmisiin, ja miten silloin olisi hänen armonsa ja meidän pelastuksemme laita! 

God has informed that he'll stay constant and invariable for ever (Ps. 102: 28; Isa: 41: 4; 46: 4; 48: 12; Hebr. 1: 12). This is the word I want definitely to hang on. If God were not constant how could he be neutral to everybody and what might happen to his mercy and our salvation!

Luokaamme pieni katsaus Vanhan ja Uuden Testamentin jumalkuviin:
Vanhan Testamentin Jahve/Jehova "hukuttaa" (Ps. 94: 23; 125: 5; 143: 12), "surmaa" (1. Sam. 2: 25; 6: 19; 2. Aik. 15: 13; Jes. 66: 16), "murskaa" (2. Moos. 15: 6; Ps. 3: 8; 10: 15; 68: 22; 137: 9) ja "tuhoaa" (5. Moos. 7: 16). Jumalaa ei ole kukaan koskaan nähnyt (Joh. 1: 18), mutta tällaisia tekoja hänen todistetaan tehneen Vanhan Testamentin aikoina

Let's look at briefly the image of God both in the Old and New Testament:
In the Old Testament Yahweh/Jehovah "cuts"/"turns aside" (Ps. 94: 23; 125: 5; 143: 12), "slays"/"smites"/"puts to death"/"kills" (1. Sam. 2: 25; 6: 19; 2. Chron. 15: 13; Isa. 66: 16), "dashes in pieces"/"smites"/"breaks"/"wounds" (Ex. 15: 6; Ps. 3: 7; 10: 15; 68: 21; 137: 9) and "consumes" (Deut. 7: 16). Nobody has ever seen God (John 1: 18), but this kind of deeds he has been doing in the times of the Old Testament.

Jeesus tuli ilmoittamaan ihmiskunnalle Jumalan luonnetta (Joh. 1: 18), ja kaikki hänen tekonsa olivat lähtöisin Isästä, ja hänen tekemiään (Joh. 5: 36; 9: 3; 10: 25; 14: 10). Tiedämme hyvin, minkälaisia tekoja Jeesus suoritti, mutta tarkistetaan vielä. Jeesus "paransi" (Matt. 4: 23, 24; 8: 16; 9: 35; 12: 15; 14: 14; 15: 30; 19: 2; 21: 14; Luuk 4: 40; 5: 17; 6: 19; 7: 21; 9: 11), "armahti" (Matt. 9: 27; 15: 22; 17: 15; 20: 30, 31; Mark. 9: 22; 10: 47, 48; Luuk. 7: 13; 18: 38, 39), "siunasi" (Mark. 10: 16; Luuk 6: 28; 24: 56) ja "pelasti" (Joh. 3: 16; 5: 14; 8: 11).

Jesus came to brighten God's character (John 1: 18), and all his deeds stemmed from the Father and were done with/by him (John 5: 36; 9: 3; 10: 25; 14: 10). We know very well Jesus' way to act but let's look at his deeds again. Jesus "healed" (Matthew 4: 23, 24: 8: 16; 9: 35; 12: 15; 14: 14; 15: 30; 19: 2; 21: 14; Luke 4: 40, 5: 17; 6: 19; 7: 21; 9: 11), "gave mercy" (Matthew 9: 27; 15: 22; 17: 15; 20: 30, 31; Mark 9: 22; 10: 47, 48; Luke 7: 13; 18: 38, 39), "blessed" (Mark 10: 16; Luke 6: 28; 24: 56) and "saved" (John 3: 16; 5: 14; 8: 11)

Kun muuttumattoman Jumalan teot Jeesuksen kautta olivat Uuden Testamentin puolella pelkkää siunausta, eikö Vanhan Testamentin Jumalankin kuuluisi olla sellainen? Ehdottomasti kyllä, jos Jumala kerran on muuttumaton! Ja löytyyhän positiivisia esimerkkejä Vanhasta Testamentistakin: mm. suunemilaisen vaimon poika ja sotapäällikkö Naeman paranivat, kuningas Daavid ja Niiniven väki armahdettiin, ensimmäinen ihmispari ja Aabraham siunattiin ja Jaakob, Mooses ja Israelin kansa pelastettiin, ja esimerkkejä riittäisi paljon lisää. 

When the constant God worked only positively and blessing through Jesus in the New Testament, isn't the God of the Old Testament similar? Definitely yes, if God is invariable! We can surely find positive examples even in the Old Testament: among other things the son of the Shunammite and the captain Naaman were healed, the king David and the people of Nineveh got mercy, the first human couple and Abraham were blessed and Jacob, Moses and the Israel were saved, and there are many other examples.

Tämä armollinen Jumala Vanhan Testamentin puolella ilmoitti enkelin kautta nimekseen MINÄ OLEN eli EHJEH (2. Moos. 3: 14). Hän ilmestyi patriarkoille omatoimisesti ilman, että häntä olisi etukäteen huudettu/pyydetty/vaadittu/rukoiltu, ja hän lausui heille rohkaisun ja toivon sanoja tyyliin: älä pelkää... minä olen sinun kanssasi. Tätä samaa EHJEH-henkeä Jeesus ilmaisi koko maallisen elämänsä ajan!

This merciful God of the Old Testament informed through an angel his name I AM or EHYEH (Ex. 3: 14). He appeared to the patriarchs by himself without shouting/asking/demanding/praying beforehand and he spoke encouraging and hopeful words like: don't be afraid... I am with you. Jesus expressed the same spirit of EHYEH during his whole earthly life!

Vanhan Testamentin antamaa kuvaa Jumalasta sekoittaa Saatanan pyrkimys nousta Jumalan asemaan (Jes. 12: 13, 14) ja hänen merkittävä onnistuminen tavoitteessaan ihmisten edessä. Paha ja hyvä jumaluus on sekoitettu. Tämä on Saatanan ovela eksytys.

The picture of God in the Old Testament has been dragged into Satan's attempt to ascend to the position of God (Isa. 12: 13, 14) and that he has succeeded in it before the mankind. The bad and good deity have been mixed. This is Satan's cunning attempt to lead people astray.

perjantai 26. heinäkuuta 2013

Tunnustuksen ydin * Focused confession

Tässä kirjoituksessani tarkastelen Johanneksen sanoja 1. Joh. 4: 2, 3:ssa.
Jakeet kuuluvat suomeksi näin:
"Tästä te tunnette Jumalan Hengen: jokainen henki, joka tunnustaa Jeesuksen Kristukseksi, lihaan tulleeksi, on Jumalasta; ja yksikään henki, joka ei tunnusta Jeesusta, ei ole Jumalasta; se on antikristuksen henki, jonka olette kuulleet olevan tulossa, ja se on jo nyt maailmassa."

In this blog text I'm concentrating on 1. John 4: 2, 3.
It goes in English like this:
"By this ye know the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ hath come in the flesh, is from God: And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh, is not from God. And this is that [spirit] of antichrist, of which ye have heard that it should come; and even now already it is in the world."

Minkälainen tunnustus on siis oikean hengen tuntomerkki:

1. Jeesuksen tunnustaminenko?
2. Jeesuksen oikean nimen korostaminenko?
3. Jeesuksen inkarnaation korostaminenko... (lihaan tuleminen = inkarnaatio)?
4. Mikä... mikä on oikean tunnustuksen ydin?

What is the distinctive mark for a right spirit:
1. to confess Jesus?
2. to emphazice Jesus' right name?
3. to emphazice Jesus' incarnation... (incarnation = to come into flesh)
4. what... what is the focused confession?

Asia selvinnee heprean kielestä... niin luulisin. Olkoon Uusi Testamentti kirjoitettu aluksi millä kielellä hyvänsä, uskon, että ne jotka ovat sen sitten joskus mahdollisesti kääntäneet hepreaksi, ovat olleet asioista kuitenkin paremmin perillä kuin meidän sukupolvemme, jolle on tarjottu jos jonkinlaisia selityksiä!


Perhaps the Hebrew text will help us... I think. In which language the New Testament has ever been written at first I believe that those who translated it then into Hebrew... they knew the things better than we, whom have been taught this and that.


1. Joh. 4: 2, 3:

1. John 4: 2, 3:

2 בזאת תכירו את רוח אלהים כל רוח המודה בישוע המשיח הבא בבשר מאלהים הוא׃                                3 וכל רוח אשר איננו מודה בישוע המשיח הבא בבשר לא מאלהים הוא וזה הוא רוח שוטן המשיח אשר שמעתם כי יבא ועתה הנה הוא בעולם




Kuten voimme nähdä ylläolevasta tekstistä 2. jakeen tärkeät sanat kertautuvat 3. jakeessa. Niin ei ole asianlaita suomenkielisessä käännöksessä. Neljästä peräkkäisestä sanasta kolme on heprealaisessa tekstissä merkitty sulkeisiin kolmannessa jakeessa. Minä en saanut sulkeita onnistumaan, mutta vahvistin kyseiset kolme sanaa. Nuo sanat sisältävät tunnustuksen ytimen. Sanat ovat  
המשיח הבא בבשר.

As we can see above four important words from the verse 2 are repeated in the verse 3. The Finnish translation doesn't follow this example. In the Hebrew Bible three words are written in the parenthesis in the third verse. I couldn't do that but I made the three words bold. These words contains the focused confession. The words are המשיח הבא בבשר.

1. המשיח on määrätyssä muodossa oleva maskuliini, joka merkitsee

- voideltu, voitelemalla virkaan asetettu (kuningas)
- erityistä tehtävää varten voideltu
- Voideltu, Messias

1. המשיח is a masculine in a definite form, and it means
- anointed, oiled and set on a post (king)
- oiled to a specific task
- the Anointed, Messiah

2. הבא merkitsee

- seuraava

2. הבא means 
- next

3. בבשר muodostuu prepositiosta ב, joka ilmaisee jossakin olemista ja maskuliinista בשר, joka merkitsee

- liha, lihas
- liha(ruoka)
- elin
- ruumis
- sukulainen
- liha kuolevaisuuden alaisena, kuolevainen
- elävä olento

3. בבשר is a connection of a preposition ב, which means to be somewhere and of a masculine בשר meaning
- flesh, muscle
- meat
- organ
- body
- relative
- flesh under mortality, mortal
- living creature

Johanneksen alleviivaaman tunnustuksen ydin on siis se, että Jeesus Messias tuli meidän kaltaiseksi, "viimeiseksi" (seuraavaksi) Adamiksi (1. Kor. 15: 45), kuolevaiseksi ihmiseksi.


Therefore the underlined and focused confession of John is that Jesus Messiah became into our likeness, "the last (next) Adam (1. Cor. 15: 45), a mortal man.

On kysyttävä, mikä on kolminaisuusopin tunnustus? Siinähän Jeesuksesta on tehty yksi kolmesta Jumalasta! Hepreankielisen tekstin valossa ymmärrän nyt myös sen, miksi käännöksissä vältetään toistamasta toisen (2.) jakeen ydinsanoja. Hepreankielisen tekstin mukaan 3. jakeen alkuosahan kuuluisi näin: JOKAINEN HENKI, JOKA EI TUNNUSTA JEESUSTA KUOLEVAISEKSI/KUOLEVAISUUDEN ALAISEKSI TULLEEKSI, EI OLE JUMALASTA...


We must ask what is the confession of the Trinity? They have made Jesus one of three Gods... haven't they! In the light of the Hebrew text I can now understand also why some translators have tried to avoid to repeat the most important words... the idea... of the second verse in the third verse. Following the Hebrew text the beginning of the third verse would be: EVERY SPIRIT THAT DOESN'T CONFESS JESUS MESSIAH TO BE A MORTAL MAN IS NOT OF GOD...

Kun Johannes kirjoittaa Ilmestyskirjassa Isästä, hän kutsuu tätä "Jumalaksi", ja Jeesusta hän kutsuu 

"teurastetuksi Karitsaksi." Kun Johannes sai näkynsä Patmoksella, elettiin ristin jälkeistä aikaa, jolloin "Karitsa", jonka Johannes Kastaja ennusti "ottavan pois maailman synnin" (Joh. 1: 29), oli jo teurastettu. Vaikka Jeesus oli teurastuksen/kuolemansa jälkeen noussut kuolleista ja astunut taivaaseen, hän oli Johannekselle yhä "Karitsa"... EI Jumala!

When John wrote in his book of Revelation about Father he used the word "God" and he called Jesus "slain Lamb." When John got his visions on Patmos the time was after the cross and the Lamb whom John the Baptist prophesied to take "away the sin of the world" (John 1: 29) had already been slain. Although Jesus had resurrected after his death and risen into heaven John called him still "Lamb"... NOT God!

1. Joh. 4: 2, 3 kaataa kolminaisuusopin, sillä Johannes julistaa Jeesuksen olevan meidän kuolevaisten tasolla!

1. John 4: 2, 3 turns down the Trinity, for John declares Jesus to be on a level of a mortal man!













sunnuntai 21. heinäkuuta 2013

Helmi * A Pearl

Rakastan Jeesuksen kahta pientä vertausta aarteen etsijöistä (Matt. 13: 44 ja 13: 45, 46). Kallisarvoisia helmiä ei ole montaa, sillä niitä on vain yksi.

I love the parables of Jesus about treasure seekers (Matthew 13: 44 and 13: 45, 46). There are not many precious pearls, only one.

Paavali ennusti, että monien usko tulee sammumaan "villitsevien henkien" ja "riivaajien oppien" vaikutuksesta (1. Tim. 4: 1). Myös Johannes varoitti henkien paljoudesta ja vääristä profeetoista ja kehoitti uskovia "koettelemaan henget" (1. Joh. 4: 1). Ainoa oikea henki on Jumalan henki. Siinä on helmi.

Paul prophecied that some shall depart from the faith because of "seducing spirits" and "doctrines of devils" (1. Tim. 4: 1). Also John warned about many false spirits and told the believers to "try the spirits" (1. John 4: 1). The only true spirit is God's spirit. There is a pearl!

Johannes kirjoitti "Jumala on Henki" (Joh. 4: 24) ja Paavali kirjoitti "Herra (Jeesus) on Henki" (2. Kor. 3: 17). Äkkiseltään näyttäisi siis siltä, että henkiä onkin kaksi, mutta eipäs hätäillä. Jeesus sanoi olevansa Isän kanssa yksi (Joh. 10: 30) ja lähteneensä Isästä (Joh. 16: 28). Tähän mennessä on siis vain yksi henki.

John wrote "God is a Spirit" (John 4: 24) and Paul wrote "the Lord (Jesus) is that Spirit" (2. Cor. 3: 17). At first it seems that there are two spirits, but don't hasten. Jesus said "I and my Father are one" (John 10: 30) and that "I came forth from the Father (John 16: 28). By now there is only one spirit.

Entäs sitten kun Jeesus lupasi pyytää Isää antamaan seuraajilleen "toisen puolustajan" (Joh. 14: 16)? Astuiko kuvaan uusi kilpaileva henki... 2. henki? Ei astunut! Ei astunut, vaikka hepreankielinen sana אחר (acher) Joh. 14: 16: ssa merkitsee kaikkia seuraavia vaihtoehtoja: toinen järjestyksessä, toinen kahdesta, lisää, seuraava, toinen/vieras, toisenlainen, toinen/muu. 

But what then when Jesus asked the Father to give "another Comforter" to his followers (John 14: 16)? Did a new competing spirit step forth... the second spirit? No, it didn't! It didn't although the Hebrew word אחר (acher) in John 14: 16 means all these: the second in order, the other from two, more, next, another/foreign, different, some/else.

Tekstin merkitys selviää seuraavan jakeen (Joh. 14: 17) sanoista רוח האמת (ruach ha-emet). Ruah-sanalla on runsaasti eri merkityksiä, mutta se voidaan kääntää myös sanalla "henki". Emet, joka on tässä määrätyssä muodossa, merkitsee: lujuus/luotettavuus, pysyvyys/kestävyys, uskollisuus, totuus. Emet-sana esiintyy myös 2. Aik. 15: 3:ssa muodossa אלהי אמת (elohe emet) eli tosi Jumala. Tämän mallin mukaan ruah ha-emet voidaan yhtä hyvin kääntää tosi henki. Jumalan henki on tosi ja oikea erotuksena kaikkiin muihin henkiin, jotka ovat villitsijöitä!


The meaning of the text opens from the words רוח האמת (ruah ha-emet) in the next verse (John 14: 17). The word ruach has many meanings but it could be translated also by a word "spirit". Emet, which is in the definite form here, means: strength/reliability, permanence/endurance, constancy, truth. This word occurs also in 2. Chron. 15: 3 in a form  אלהי אמת (elohe emet) meaning the true God. Following this translation it's possible to translate ruah ha-emet by the words the true spirit. God's spirit is true and right separating from all other spirits, which are instigators!

Henki, jota Jeesus pyysi Isää lähettämään seuraajilleen, on siis Isän lähettämä (Joh. 14: 16, 26) mutta myös Jeesuksen lähettämä (Joh. 15: 26). Koska Isä ja Jeesus ovat yksi, eli heillä on yksi yhteinen henki, eikä se muutu erilliseksi persoonaksi sillä, että se annetaan Jumalan lapsille, jotka ovat siinä hengessä yksi Jumalan kanssa (Joh. 17: 20, 21). On siis vain yksi helmi!

The spirit Jesus asked the Father to send to his followers is send by the Father (John 14: 16, 26) but even by Jesus (John 15: 26). Because the Father and Jesus are one or they have one common spirit, and it doesn't change a separate person when it's send to God's children, which are one with God in that spirit (John 17: 20, 21) So there is only one pearl!

Jeesus sanoi samassa yhteydessä (Joh. 14: 17) myös, että tuota henkeä on luvatonta (verbi יכל merkitsee mm. olla luvatonta) antaa maailmalle, koska se ei pelkää/kunnioita Jumalaa eikä tunne häntä. Sen sijaan Jeesuksen seuraajat tuntevat tuon hengen jo Jeesuksesta ja hänen esimerkistään, sillä olihan Jeesus työskennellyt ja asunut heidän kanssaan jo yli 30 vuotta.

Jesus said also in the text in question (John 14: 17) that it's prohibited/without permission (a verb יכל means to be prohibited/without permission) to give that spirit to the world, because it (the world) doesn't fear/honor God nor know him. But Jesus' followers know that spirit already from Jesus and his example, for Jesus had lived and worked among them more than 30 years.

Sitten Jeesus antoi valtavan lupauksen Joh. 14: 18:ssa, joka on käännetty suomeksi: "En minä jätä teitä orvoiksi, minä tulen teidän tykönne."

Then Jesus gave a great promise in John 14: 18, which has been translated into English: "I will not leave you comfortless: I will come to you."

Sama jae hepreaksi:  לא אעזבכם יתומים אבואה אליכם

The same verse in Hebrew:  לא אעזבכם יתומים אבואה אליכם

Jakeen alkuosa on selvä: MINÄ EN HYLKÄÄ TEITÄ ORVOIKSI (ISÄTTÖMIKSI), mutta mikä on אבואה, joka tulee TEIDÄN LUOKSENNE?

The beginning of the verse is clear: I DON'T REJECT YOU AS ORPHANS (FATHERLESS), but what is אבואה, which comes TO YOU?

Sana אבואה sisältää helmen! Suomeksi se on käännetty sanalla minä, mutta minä on hepreaksi אני tai אנכי. Sana ei selviä myöskään kolmen sanakirjani pohjalta. On siis ryhdyttävä hajottamaan sanaa osiin! Kas näin:  אב-ו-אה... jopas näyttää tutummalta! אב on "isä", ו on suffiksipääte "hänen" ja אה on etuosa sanasta אהיה (EHJEE). Mitä? Eihän niin voi tehdä! Miksi ei?

The word אבואה includes a pearl! In English it has been translated by the word "I", but it's in Hebrew אני or אנכי. I can't either find it in my dictionaries. The word must be then divided into pieces! Like this: אב-ו-אה... much easier now! אב is father, ו is suffix ending "his" and אה is the beginning of the word אהיה (EHYEH) What? You can't do it like this! Why not!

Jos kerran יה (Jah) yhdistetään nimeen יהוה Jahve/Jehova, miksi ei אה viittaisi nimeen אהיה EHJEE! Saatanahan rakentelee peilikuvia, ja Jahve/Jehova on tehty Ehjeen peilikuvaksi!

If the beginning יה (Jah/Yah) is connected with the name יהוה Yhaweh/Jehovah, why not אה could refer to אהיה EHYEH! Satan is making reflections, you see, and Yahweh/Jehovah has been made to be a reflection of Ehyeh!

Sitä paitsi kyseinen teksti on käännetty suomeksi sanalla "minä"... "minä tulen teidän tykönne"... ja kätkeytyyhän minä-sana nimeen אהיה EHJEE (MINÄ OLEN)!

Besides the text in question has been translated into English by the word "I"... I will come to you"... and isn't the word "I" hiding in the word אהיה EHYEH (I AM)!

Vanhan Testamentin Ehjee-teksteissä on täysin sama rohkaisun henki kuin Jeesuksen sanoissa Joh. 14: 18... minä en jätä sinua... älä pelkää... minä tulen sinun luoksesi... MINÄ OLEN sinun kanssasi!

In the Ehyeh-texts in the Old Testament there is just the same encouraging spirit as in Jesus' words in John 14: 18... I don't leave you... don't be afraid... I'll come to you... I AM with you!

Siis Jumalan ja Jeesuksen henki on Ehjeen henki! M.O.T.

Therefore the spirit of God and Jesus is the spirit of Ehyeh! What was to be testified!











perjantai 19. heinäkuuta 2013

Henkilökohtainen todistus * A private testimony

Johannes aloittaa Ilmestyskirjan sanoilla "Olin hengessä Herran päivänä ja kuulin takaani suuren äänen, ikäänkuin pasunan äänen, joka sanoi..." (Ilm. 1: 10, 11). Mitä kaikkea näillä Johanneksen henkilökohtaisilla todistuksen sanoilla onkaan yritetty todistella; mm. sunnuntain pyhyyttä! Mutta ymmärrän kuitenkin, että Johannes haluaa tuoda julki sen tosiasian, että tuota toteamusta seuraavat sanat eivät ole lähtöisin hänestä itsestään, vaan että hänet vietiin näkemään yliluonnollisia asioita.

John opens his Revelation with words: "I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as a trumpet, saying... (Rev. 1: 10, 11). What in the world has been attested by these words; for example the holiness of Sunday! However I can understand that John tries to explain that all the words after this verse are not from him, but he has been taken to see supernatural visions.

Samantapaisia henkilökohtaisia todistuksen sanoja löydämme muualtakin raamatusta.

Similar personal testimonies could be found also from other biblical authors.

Minun on sanottava/kirjoitettava myös oma henkilökohtainen todistukseni.
Nämä tekstit, joita olen kirjoittanut blogeilleni eivät ole lähtöisin minusta itsestäni, vaan ne on annettu minulle. Jos olisin itse valinnut tieni, se olisi hyvin toisenlainen.

I have to say/write also my personal testimony. These texts, which I have been writing on my blogs are not from me, but they have been given to me. My way would be very different if I were allowed to choose it.

Ymmärrän Johannesta, kun hän kuittaa todistuksensa hyvin lyhyeen. Asiaa ei voi ruveta selittämään. Miten voisikaan! Itse vain tietää, että jotakin erikoista tapahtui... äärimmäisen nopeasti ja lyhyessä ajassa. Pääni/aivoni/ajatukseni ikään kuin täytetään jollakin teemalla. Vaikka en ole asiaa aikaisemmin edes ajatellet/pohtinut, se on valmiina ajatuksissani... jäsenneltynä... valmiiksi pohdittuna... en osaa selittää!

I can understand John when he said his testimony very briefly. How could it be explained! You just know that something special happened... very quickly and in a short time. How could I say; as if my head/brains/thoughts are filled with some theme. Although I have not been thinking the subject before, it's there in my brains... analyzed... considered... I can't explain!

Esimerkki eiliseltä päivältä. Olin aloittamassa käännöstä ja kirjoittamassa erästä sanaa Joh. 14. luvusta, kun päässäni "välähti" kuva Jeesuksen sukupuusta tekemästäni listasta. Samalla käsitin, että sitä pitää katsoa tarkemmin... nyt heti! Kaivoin listan esiin, ja siirryin koneelle kirjoittamaan eilistä kirjoitustani.

An example from yesterday. I was beginning to make a translation and about to write a word from the 14th chapter of John, when a picture of the list of Jesus' genealogy flashed in my head. Immediately I understood that it must be studied more closely... just now! I took the list and started to write my blog text "Very interesting".

Varsin mielenkiintoista * Very interesting

Viikko sitten kirjoitin Jeesuksen sukupuusta ja julkaisin Matteuksen ja Luukkaan tekstien pohjalta tekemäni luettelon. Julkaisen sen nyt uudelleen.

Last week I wrote about Jesus' genealogy and published a list I made according to Matthew and Luke. Now I show you the same list again.




Huomioni kiinnittyi... kiinnitettiin... erityisesti Luukkaan luettelemiin Jeesuksen esi-isiin ja niiden määrään. Luukas ei ole ryhmitellyt nimiä niin kuin Matteus. Mutta minä ryhmittelin nimet neljään osaan, joista kolme  (22 - 20 - 15) noudattaa samaa jakoa kuin Matteuksellakin (14 - 14 - 13). Koska Matteus aloittaa luettelonsa Aabrahamista, hänen listastaan puuttuu kokonaan se osio, jossa Luukkaalla on 21 nimeä.

My attention was especially fixed... was fixed... on the fore-fathers Luke mentioned... and on their number. Luke didn't divide them into groups like Matthew. But I followed Matthew and divided them into four groups; three  (22 - 20 - 15) of them similarly like Matthew (14 - 14 - 13). Because Matthew began from Abraham his list doesn't have the fourth part, in which Luke has 21 names.

Siis 21. Tuleeko mitään mieleen? Tulee! EHJEE, sillä sen hepreankielisen vastineen אהיה lukuarvo on 21 (Alef = 1, He = 5 ja Jod = 10).

You see 21. Do you remember something? Yes! EHYEH, for the numeral value of it's Hebrew form is 21 (Alef = 1, He = 5 and Yod = 10).

Kun EHJEE-Jumala esittäytyi Midianissa Moosekselle, hän sanoi, että hänet tunnettaisiin "Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin Jumalana" (2. Moos. 3: 15)... (hepr. Aabrahamin Jumalana, Iisakin Jumalana ja Jaakobin Jumalana). Aabraham on 21. Adamista laskettuna! Aabrahamille Jumala esittäytyi Kaikkivaltiaana eli El-Shaddaina (1. Moos. 17: 1), mutta Jumalan sekä Iisakille (1. Moos. 26: 3) että Jaakobille (1. Moos. 31: 3) osoittamissa rohkaisun sanoissa piilee sana אהיה EHJEE. 

When EHYEH-God introduced himself to Moses in Midian he said that he would be known as "the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob" (Ex. 3: 15). Abraham is 21st from Adam! God appeared to Abraham as the Almighty or El-Shaddai (Gen. 17: 1) but in God's encouraging words both to Isaac (Gen. 26: 3) and to Jacob (Gen. 31: 3) the word אהיה EHYEH is hiding in them.  

Kaikkivaltias Jumala tietää kaiken edeltä... myös Luciferin suunnitteleman eksytyksen ja hänen periksiantamattoman kirjoitusten sekoittamisen. Suuressa viisaudessaan Jumala on jättänyt kyllin selkeitä jalanjälkiä totuuden etsijöille. Ehkä Lucifer ei tullut ajatelleksi, että muuttelemalla heprealaisia sanoja, myös niiden lukuarvo muuttuu (Jahve/Jehova = 26). Jumala on sinetöinyt nimensä/koodinsa muuttumattomalla lukuarvolla! Jumala on ilmoittanut nimensä myös sanoista riippumattomalla tavalla.

The Almighty God knows everything beforehand... even the misleading plan of Lucifer and his relentless fighting against the scriptures. The wise God has let enough clear footsteps for those who are seeking for the truth. Perhaps Lucifer didn't take into account the numeral value of the words... when the word is changed it's number is changed too (Yahweh/Jehovah = 26). God has sealed his name/code by an permanent number! God has informed his name even without words!


torstai 11. heinäkuuta 2013

Ihmisenä olemisen sietämätön helppous * Is it too easy to be man

Saarnaaja kiteytti elämänsä löydön sanoihin: "Katso, tämän ainoastaan olen löytänyt: että Jumala on tehnyt ihmiset suoriksi, mutta itse he etsivät monia mutkia." (Saarn. 7: 29)

The author of the Ecclesiastes boiled his find down to the words: "Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions." (Ecc. 7: 29)

Sana "mutkia" tulee heprean sanasta חשבנות, ja Raamattu kansalle- versiossa (2012) se on käännetty oikein sanalla "juonia", sillä kyseinen sana merkitsee "suunnitelma", "keksintö", "juoni".

The English translation follows the Hebrew text with the word "inventions", for the word חשבנות means "plan", "invention", "design".

Saarnaajan teksti tuli mieleeni, kun ajattelin sitä kummallista näytelmää, mikä täällä maailmassa on joka hetki meneillään. Me ihmiset olemme tietävinämme kaiken kaikesta. Mutta mitä me loppujen lopuksi tiedämme mistään? Ajatelkaamme vaikkapa tähtitieteen historiaa! Miten suuressa pimeydessä ihmiskunta onkaan ollut monessa suhteessa koskien avaruutta, ja kuitenkin olemme kuvitelleet omistavamme siitä kaiken tiedon! Ja miten paljon meiltä vielä puuttuu oikeaa ja todellista tietämystä siitä, mitä universumissa todella tapahtuu! Mutta tarvitseeko ihmisen tietääkään, sillä Jumalahan tietää kaiken!


I remembered these words when I was thinking the odd drama which is going on all the time in this world. It seems that people know all about everything. But what do we finally know exactly? Let's think about the history of the astronomy for example! In what a huge darkness the mankind has been in many cases concerning the cosmos and however we have pretend and imagined that we have all knowledge! And how much knowledge we are still lacking about the real things of the universe! But have we to know, because God knows everything!

Entä sitten tämä valtava uskontojen määrä! Mitä se kertoo meille? Eikö sitä, että ihminen yrittää itse pelastaa itsensä tavalla tai toisella. Jumalan suunnitelman mukaan pelastus on yksin Jeesuksessa. Pelastava usko ei maksa mitään eikä ihmisen tarvitse ponnistella sen eteen rahtuakaan (Jes. 55: 1 - 3). Mutta Jumalan suunnitelma ei tunnu kelpaavan ihmiselle! Ihmisen elämä sellaisena kuin Jumala sen suunnitteli tuntuu näköjään ihan liian helpolta!  Ihminen haluaa pelastaa itse itsensä ja tietää kaikki salaisuudetkin, sillä hänhän haluaa olla Jumala eikä ihminen.


And what about the enormous amount of the religions/confessions! What is their message to us? It seems to me that man is trying to save himself in a way or another. According to God's plan the salvation is only in Jesus. The saving faith is totally free of charge and we don't need to strive for it at all (Isa. 55: 1 - 3). But it seems that God's scheme is not worthy for man! Human life according to God's plan seems to be too easy! Man wants to do something by himself for his salvation and he wants to know even all secrets, for he wants to be God nor man.

Jeesuksen asettama rima taitaa kuitenkin olla meille liian korkealla: "Totisesti minä sanon teille: ellette käänny ja tule lasten kaltaisiksi, ette pääse taivasten valtakuntaan." (Matt. 18. 3)

May be the level Jesus set for us is too high however: "Verily I say to you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven." (Matthew 18: 3)

Sukututkimusta * Genealogy

Apostoli Paavali uskoi yhteen Jumalaan. Hänen uskontunnustuksensa tulee hyvin esiin esim. 1. Tim. 2: 5:ssa:
"Sillä yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jeesus."

Paulus believed in one God. His confess is to be seen for example in 1. Tim. 2: 5:
"For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus."

Yhden Jumalan ohella Paavali tunnusti myös yhden välimiehen. Tuo välimies on hänen mukaansa Voideltu eli Messias... Jeesus. Huomatkaamme, ettei Paavali häpeä kutsua Jeesusta ihmiseksi. Luulisi Paavalin tunteneen Jeesuksen erityisen hyvin varsinkin Damaskontien kokemuksensa jälkeen (Ap.t. 9: 1 - 9). 

Besides one God Paulus confessed one mediator. He called that mediator the Anointed or Messiah... Jesus. Let's note that Paulus didn't shame to call Jesus a man. I think he must know Jesus very well especially after his experience on the way to Damascus (Acts 9: 1 - 9).

Suomenkielisessä käännöksessä käytetään sanaa "ihminen" viittaamaan sekä Jeesukseen että hänen edustamiinsa luotuihin. Heprankielisessä käännöksessä on käytetty sanaa "ihmisen poika" sekä puhuttaessa Jeesuksesta että hänen puolustamistaan luoduista. 1. Tim. 2: 5: ssä Paavali rinnastaa Jeesuksen siis ihmisiin eikä Jumalaan.

Even in the English version Jesus has been compared to men... those whom he shall stand for. In the Hebrew text there is the word "a son of man" both about Jesus and about the creatures he shall advocate. Thus Paulus is paralleling Jesus to human beings and not to God in 1. Tim. 2: 5.

Sukututkimuksen innoittamana päätin paneutua myös Jeesuksen sukupuuhun. Sellaisethan löytyvät sekä Matt. 1: 1 - 16:sta että Luuk. 3: 23 - 38: sta. Yleensä olen hypännyt noiden jakeiden yli paneutumatta niihin sen kummemmin, mutta nyt tein niistä listan itselleni.

Inspired by genealogy I decided to take a look at the bloodline of Jesus. We can find two lists about his ancestors: one in Matthew 1: 1 - 16 and another in Luke 3: 23 - 38. Usually I have passed those texts without any special attention, but now made lists of them.







Matteus luettelee Jeesuksen esi-isiä alkaen Aabrahamista ja päätyen Joosefiin, kun taas Luukkaan sukuluettelo kulkee takaperin Jeesuksesta aina Aadamiin ja Jumalaan. Varsin erilaisiltahan nuo kaksi listaa kieltämättä näyttävät. Ei taida olla ihan jumalallisen tarkkaa (erehtymätöntä) kirjanpitoa. Listojen olellisimmat erot ovat:

Matthew lists Jesus' ancestors from Abraham to Joseph, and Luke is listing them backwards from Joseph to Adam and God himself. Undeniably the lists differ very much. It seems not to be any divine (infallible) listing. The most essential differences are:

1. sukupolvien määrä vaihtelee huomattavasti, sillä Luukas luettelee 57 nimeä Aabrahamista Jeesukseen kun taas Matteus luettelee vain 41. Matt. 1: 17:n mukaan sukupolvia pitäisi olla Matteuksen listassa kaikkiaan 42, mutta minä en parhaalla tahdollanikaan löydä kuin 41 nimeä... Luukas mainitsee kaikkiaan 78 nimeä
2. Luukkaan mukaan Jeesus polveutuu kuningas Daavidista Naatanin (oliko Daavidilla sen niminen poika?) kautta, mutta Matteuksen mukaan Salomon kautta
3. vaikka Jeesuksen suku jatkuu Daavidista eteenpäin eri miesten kautta, pakkosiirtolaisuuden aikoihin löytyy kummastakin listasta samat miesten nimet "Sealtiel" ja "Serubbaabel"
4. Vanhasta Testamentissa mainitut patriarkat (20) ovat saaneet hiukan erilaiset nimet Uudessa Testamentissa... tosin tunnistettavat

1. the amount of the generations differ very much, for Luke is listing 57 names from Abraham to Jesus when Matthew has only 41 names in his list. According to Matthew 1: 17 there should be 42 names in his list, but I can find only 41... Luke has 78 names in his list
2. accoding to the Luke's list Jesus stems from the king David through Nathan (did David have such a son?), but according to Matthew through Solomon
3. although the lists have different names after David they agree in the time of the Exile and have the same names "Salathiel" and "Zorobabel"
4. the patriarchs from the Old Testament have been called a little bit differently in the New testament

Tästä tutkistelusta opin, että Jeesus on "ihmisen poika" eli בן אדם (BEN ADAM), vaikka hän on Mariasta syntynyt "vaimon/hänen siemen" זרעה הוא (TSARAH HU).

I learned from this lesson that Jesus is "a son of man" or בן אדם (BEN ADAM), although he has been burn from Mary and is called "her seed" זרעה הוא (TSARAH HU).

Katsoessani noita miesten nimien luetteloita, mieleeni nousee kysymys, miksi Jeesuksesta on haluttu väkisin vääntää Jumala (kirkolliskokoukset!) sen jälkeen, kun häntä on ensin yritetty väen väkisin todistella ihmiseksi (kirjoitukset). Toinen kysymykseni on, miltä Jeesuksen sukupuu mahtaisi näyttää, jos seurattaisiin Marian eli "vaimon" sukulinjaa.

When looking at those lists of the male names, I must ask why Jesus has been forced to be God (church councils) after he has been tried to be proved a man (writings). One more question is what kind of list we'll have if following Mary's or "woman's" line.

Luomisviikolla Jumalan sana synnytti välittömästi tyhjästä näkyvää, mutta Välimiehen kohdalla jumallinen sana odotti määrättyä aikaaTämän seikan ymmärsi varsin hyvin Johannes Kastaja (Mark. 1: 15).

In the creation week God's word caused immediately visible things from nothing, but with the Mediator the divine word was waiting for a certain time. John the Baptist understood this fact very well (Marc 1: 15).