John 6: 20 is a short verse but the more important, for it indicates that Jesus speaks like Ehyeh in the Old Testament.
ויאמר אליהם אני הוא אל תיראו׃
Mutta hän sanoi heille: "Minä se olen; älkää peljätkö." (1938)
Mutta Jeesus sanoi: "Minä tässä olen, älkää pelätkö." (1992)
"But he saith to them, It is I; be not afraid." (Webster)
אני הוא voidaan kyllä kääntää "minä se olen", mutta minä kääntäisin sen "minä (OLEN) hän" (הוא = yks. 3. mask.), mitään "tässä"-sanaa ei tekstissä ole. Tässä jakeessa niin kuin myös ensimmäisessä Uuden Testamentin "minä olen" -tekstissäkin (Joh. 4: 24/kts. edellinen kirjoitus) sanat אני הוא viittaavat vahvasti Vanhan Testamentin Ehjeen (Minä Olen).
The words אני הוא can be translated "it is I", but I'd like to say "I (AM) he" (הוא = the third, masculine in singular). Those two words אני הוא do refer in this verse like also in the firts "I am"-text in the New Testament (John 4: 24/look at my previous writing) very clearly to Ehyeh (I Am) of the Old Testament.
Enkä suinkaan ole ainoa, joka näin ajattelee! Nimittäin MKJV:ssa (Modern King James Version) ja Jubilee 2000:ssa sanat אני הוא on käännetty sanoilla "I AM" eli "Minä Olen". RIEMULLISTA!
And I'm not the only one thinking in this way! You see those two words have been translated "I AM" in MKJV (Modern King James Version) and Jubilee 2000. Very JOYFUL for me!
Katsokaapa itse! / Read it by yourselves!
"But He said to them, I AM! Do not be afraid." (MKJV)
"But he said unto them, I AM; be not afraid." (Jubilee 2000)
Ehjeen sanoma Vanhassa Testamentissa voidaan tiivistää kahteen tärkeään rohkaisuun:
1. Älä pelkää"But he said unto them, I AM; be not afraid." (Jubilee 2000)
Ehjeen sanoma Vanhassa Testamentissa voidaan tiivistää kahteen tärkeään rohkaisuun:
2. Minä olen sinun kanssasi
We can pack Ehyeh's message in the Old Testament in two important encouragements:
1. Don't be afraid
2. I am with you
"ÄLKÄÄ PELÄTKÖ" sanoi Jeesus veneessä vapiseville opetuslapsille, aivan samoin kuin Ehjee jakoi rohkaisun sanoja Vanhan Liiton aikana kansan johtajille!
Jesus said to the fearful disciples "DO NOT BE AFRAID" just like Ehyeh shared encouraging words to the leaders in the Old Covenant.
Tunnistatko hänet?
Do you identify him?
><><><><><><><><><><><><><><><
Saattaa olla, että MKJV:n ja Jubilee 2000:n kääntäjät ovat halunneet korostaa Jeesuksen yhteyttä Jahveen, mutta ovat kuitenkin tulleet tunnustaneeksi Jeesuksen yhteyden palavan pensaan Ehjeen.
May be the editors of MKJV and Jubilee 2000 have wanted to stress the connection between Jesus and Yahweh, but however they have confessed the connection between Jesus and Ehyeh of the burning bush.
Jahve ei ole "Minä olen" (verbistä hajah) vaan "hän saattaa tulemaan joksikin" (verbistä havah).
Yahweh is not "I am" (from the hajah-verb - היה) but "he makes to become to something" (from the havah-verb - הוה).
Minusta on varsin kummallista, että Ehjee'stä on tehty ensin verbiä vaihtamalla Jahve/Jehova ja sitten yritetään kaikin mahdollisin kirjainkikkailuin osoittaa, että Jeesus on Jahve/Jehova, mutta suoraa Jumalan ilmoitusta omasta nimestään ja suoraa Jeesuksen ilmoitusta omasta nimestään ei haluta uskoa eikä ainakaan, että he ovat yksi ja sama, vaikka he ovat yksi yhteen!
I find it very strange that Ehyeh has been changed to Yahweh/Jehovah with mixing the verbs and then Jesus has been proved to be Yahweh/Jehovah with many various writing alternatives, but people do not want to believe God`s own information of his name and Jesus´own information of his name and to see that they are the same, although their similarity is phenomenal!
Mikä minä olen maallikkona sanomaan yhtään mitään tähän herrojen juttuun! Mutta sen kyllä sanon, että herrat eivät vastaa vääristä valinnoistamme Jumalan edessä! Miettikäämme siis, mitä uskomme ja mihin luotamme!
As a layman I have no chance to say anything to this story of the lords! But I must say at least that the lords do not account to our wrong choices before God! Let's think about then what to believe and to trust on!
Ja rohkenenpa vielä sanoa tämänkin: tässä kaikessa konstailussa on toteutunut Danielin sanat "puhuu sanoja Korkeinta vastaan (Dan. 7: 25)!
And I do dare to say even this: In this game have Daniel's words been fulfilled "speak great words against the most High" (Dan. 7: 25)!
Hei Helinä.
VastaaPoistaHyvin olet perehtynyt tähän Ehjeh proplematiikkaan ja " viisaiden" herrojen metkuihin todellisen asian sotkemisessa ja totuuden vääristelyssä. Ramattu on kaikkien aikojen vääristellyin kirja. Sieltä on vaikea löytää yhtään totuuden sanaa. Kiitos tarkasta tutkimisestasi Helinä. Minulla on ilo kuulua sinun tutkimus piiriisi.
Hei Kauko. Kiva nähdä sinut taas täällä. Koneesi toimii jälleen... näköjään. Hyvä niin! Kiitos kommentistasi myös.
VastaaPoistaRaamattua on valitettavasti vääristelty todella yllättävän paljon, ja suurin kupru on tehty nimenomaan Jumalan nimeen! Mutta onneksi totuus on vielä löydettävissä! Ja miksi ei olisi, sillä itse TOTUUS ELÄÄ!
Saatana halusi tappaa Jeesuksen, Elämän Sanan ja Totisen Todistajan, mutta eipäs onnistunutkaan! Samoin Saatana on puhunut sanoja Korkeinta vastaan, hävittänyt Korkeimman pyhiä ja muuttanut ajat ja lain (Dan. 7: 25), mutta Karitsa joukkoineen sotii häntä vastaan, ja VOITTAA HÄNET (Ilm. 17: 14)! Ei siis mitään huolta!
Hei Helinä!
VastaaPoistaLuin uudelleen tämän "pakettisi" Hurjasti tietoa ja vielä tietoa tiedon päälle. Olet totisesti tehnyt hurjasti töitä. Kiitos upeasta annistasi. Olet ilmeisesti kirjoittanut paljon uusia blogeja. Yritän etsiä myös ne jostakin, nyt eivät tulleet näkyvilleni. Löydän ne vielä jostakin.
Terveisin Kauko Allèn.
Kiitos kiitos, Kauko! Kun klikkaat ikonikuvani oikealla puolella olevia sanoja "Tarkastele koko profiilia", löydät luettelon kaikista 10 blogistani. Sitä kautta voit siirtyä, mihin blogiin vain haluat.
VastaaPoista