keskiviikko 14. maaliskuuta 2012

Verbi kertoo tekijän * A verb reveals the author

Kuten edellisessä kirjoituksessani kävi ilmi, verbit näyttelevät merkittävää osaa Vanhan testamentin hepreankielisessä tekstissä. Samoin kuin suomen kielessä tekijä voidaan tietää ja tunnistaa verbien taivutuspäätteistäkin. Seuraavassa taulukossa näkyy heprean kielen verbien "sufformatiivit" eli päätteet, joista voidaan nähdä suoraan jopa tekijän suku, ja montako tekijää on kysymyksessä.

As I mentioned in my previous writing the verbs are in an important part in the Old Testament's Hebrew text. In Finnish we can identify the authors even by the endings of the verbs, and it's the same thing in Hebrew. In the next picture we can see the "sufformatives" or the endings of the Hebrew verbs, which show even gender and number of the author.
 


Persoonien järjestys poikkeaa siitä, mihin me olemme tottuneet, mutta siihenkin tottuu äkkiä.
3ms  = yksikön 3., maskuliini  HUOM! PÄÄTTEETÖN
3fs = yksikön 3., feminiini
2ms = yksikön 2., maskuliini
2fs = yksikön 2., feminiini
1cs = yksikön 2., sekä maskuliini että feminiini
3cp = monikon 3., sekä maskuliini että feminiini
2mp = monikon 2., maskuliini
2fp = monikon 2., feminiini
1cp  = monikon 1., sekä maskuliini että feminiini

The order of the persons differ but we'll get used very soon.
3ms = the third in singular, masculine - ENDLESS
3fs = the third in singular, feminine
2ms = the second in singular, masculine
2fs = the second in singular, feminine
1cs = the first in singular, both masculine and feminine
3cp = the third in plural, both masculine and feminine
2mp = the second in plural, masculine
2fp = the second in plural, feminine
1cp = the first in plural, both masculine and feminine






Tässä on raamatun ensimmäinen lause, jonka toinen sana on verbi ברא "luoda". Kuten huomaamme kyseinen verbi on PÄÄTTEETÖN, joten tekijä on yksikön 3. persoona ja vielä maskuliini. Verbiä seuraava nimisana אלהימ  Elohim on monikollinen (kuten jo monesti olen todennut), mutta se ei muuta tekijöiden määrää, koska verbi määrittelee sen. Kyseessä on siis ainoastaan yksi tekijä/persoona, mutta hän on VALTAVA!

Here we can see the first sentence of the Bible; the second word is verb ברא "create". As we can see it is ENDLESS, therefore the author is the third in singular and masculine. אלהימ Elohim is the substantive after the verb and it's in plural (as i have said many times already), but it doesn't change the number of the author, because the verb sets it out. Therefore there is only one author/person, but he is ENORMOUS!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti