lauantai 27. joulukuuta 2014

Jeesuksen ylösnousemuksen hetki * The moment of Jesus' resurrection

Kristinuskossa opetetaan, että Jeesuksen ylösnousemus tapahtui viikon ensimmäisenä päivänä eli sunnuntaina. Mutta millä tätä väitettä perustellaan?

In Christianity people believe that Jesus was resurrected on Sunday or the first day of the week. But what are the arguments?

Raamatusta ei tietääkseni löydy mitään tarkkaa mainintaa siitä hetkestä, jolloin Jeesus otti henkensä takaisin (Joh. 10: 17) ja poistui Joosef Arimatialaisen omistamasta hautakammiosta!

As far as I know there is no exact mention of the moment Jesus took his life again (John 10: 17) and stepped out from the tomb of Joseph Arimathaea!

Luukkaan evankeliumissa kerrotaan naisten palanneen haudalle "viikon ensimmäisenä päivänä ani varhain" (Luuk. 24: 1).

Luke tells that the women game unto the sepulcher very early in the morning the first day of the week (Luke 24: 1).

Miten varhain naiset mahtoivat tulla haudalle?

How early the women might have come?

Luuk. 24: 1 hepreaksi:
ובאחד בשבת לפני עלות השחר באו אל הקבר ותביאינה את הסמים אשר הכינו ועמהן עוד אחרות׃

Luke 24: 1 in Hebrew:
ובאחד בשבת לפני עלות השחר באו אל הקבר ותביאינה את הסמים אשר הכינו ועמהן עוד אחרות׃

Viisi sanaa jakeen alusta: JA/MUTTA YHTENÄ/ERÄÄNÄ/ENSIMMÄISENÄ SAPATTINA ENNEN SARASTUSTA


Five words from the beginning of the verse: AND/BUT ONE/THE FIRST SABBATH BEFORE DAWN

1. "ennen sarastusta" = ennen kello kuutta esimerkiksi sunnuntai-aamuna 
2. "ennen sarastusta" mutta kuitenkin "eräänä sapattina" = ennen kello kuutta vain sapattina (juutalainen vuorokausirytmi alkaa auringonlaskusta)

1. "before dawn" = before six o'clock for example Sunday morning
2. "before dawn" but also "one Sabbath" = before six o'clock only the Sabbath morning (the Jewish rhythm of day and night begins from the sunset)

השחר/שחר = sarastus, aamunkoitto, mutta שחר merkitsee myös "mustua"/"olla musta", eli kysymyksessä voi siis olla myös sapatti-illan auringonlasku

השחר/שחר = dawn, break of day, sunrise, but שחר means also "blacken"/be black or it might also be the Sabbath night's sunset in question

Olivatko naiset matkalla haudalle sapattina joko aamulla tai ehtoolla, vaikka Luukas kertoo heidän viettäneen "sapatin hiljaisuudessa lain käskyn mukaan" (Luuk 23: 56)? Jeesuksen kuolinvuotena pääsiäinen osui ns. Suureen Sapattiin eli viikkosapattia edeltävään päivään (viikon 6. päivään eli perjantaihin). Sen tähden Pitkäperjantai eli Suuri sapatti oli se päivä, jolloin pääsiäislammas syötiin, sen jälkeen kun se oli teurastettu edellisenä päivänä (kiirastorstaina). Pitkäperjantaista alkoi tuona vuonna ns. "Pyhä Kokous", joka avasi 7 päivää kestävän Happamattoman Leivän -juhlan. 

Could it be that the women were on the way to the sepulcher on the Sabbath either in the morning or in the evening, although Luke tells that they "rested the sabbath day according to the commandment" (Luke 23: 56)? In the year Jesus was died the Passover took place on the Great Sabbath or on the day before the weekly Sabbath (the sixth day of the week or Friday). Therefore the Good Friday was the day when the lamp of the Passover was eaten when it had been slaughtered in the previous day (the Maundy Thursday). The Holy Gathering on the Good Friday opened the seven days' Feast of the Unleavened Bread.

Jotta symboliikka ja profetiat täyttyisivät, pääsiäislampaan teurastus on täytynyt osua yksiin Jeesuksen kuoleman hetken kanssa. Jeesus on kuollut siis jo kiirastorstaina ja haudattu saman päivän iltana ennen Suuren sapatin (perjantain) alkamista auringon laskiessa. Suuri sapatti eli pitkäperjantai oli siis se sapatti, jonka naiset "viettivät hiljaisuudessa lain käskyn mukaan".

That the symbols and prophecies come true the slaughter of the Passover Lamp must coincide with the moment of Jesus' death. So Jesus died already on the Maundy Thursday and was buried in the evening of the same day before the Great Sabbath (Friday) began at sunset. Therefore it was the Great Sabbath or the Good Friday the women "rested according to the commandment".

Koska Jeesus oli naisten tärkein ystävä, voin varsin hyvin kuvitella, että he eivät malttaneet enempiä odotella. Heillä oli kiire voitelemaan rakkaimman ystävänsä ruumista!

Because Jesus the most important friend of the women I can very well imagine that they could not wait in vain. They were in a hurry to oil the body of their dearest friend!

Mutta eiväthän naiset ole tässä kertomuksessa pääosassa vaan Jeesus. Tärkein seikka on se, että Jeesus oli ylösnoussut jo ENNEN NAISTEN SAAPUMISTA HAUDALLE. 

But the women are not the main thing in this story but Jesus. The most important thing is that Jesus had resurrected already BEFORE THE WOMEN CAME ON THE SEPULCHER.

Koska Jeesus sanoi olevansa "sapatin herra" (Matt. 12: 8), ja että "sapatti on asetettu ihmistä varten eikä ihminen sapattia varten (Mark 2: 27), hän korotti sapatin aivan erikoiseen asemaan. Koska ihminen luotiin viikon kuudentena päivänä, uskon että myös ihmisen lunastus tapahtui viikon kuudentena päivänä. Luominen ja lunastus vahvistavat sapatin pyyden. Sapatti eli viikon seitsemäs päivä on sekä luomisen että lunastuksen juhlapäivä!

Because Jesus said that he is the lord of the Sabbath (Matthew 12: 8) and that the Sabbath is made for man and not man for the Sabbath (Mark 2: 27), he raised the Sabbath on a very special position. Because man was created on the sixth day of the week I believe that it was the sixth day of the week when even his redemption was fulfilled. Creation and redemption ratify the holiness of the Sabbath. The Sabbath is the holiday of the creation and redemption!

Niille, jotka jupisevat jotakin kolmesta päivästä ja Joonan merkistä, haluan muistuttaa, etteivät ne ole tähänastisenkaan tulkinnan mukaan milloinkaan täsmänneet tuntien tarkkuudella! Jos sunnuntai on kolmas päivä laskettuna perjantaista, niin yhtä hyvin sapatti on kolmas päivä torstaista lukien. Symbolien merkitys ja profetioiden toteutuminen on mielestäni tärkeintä! 

To those who are grousing about three days and the mark of Jonah I want to remind that they have never been exactly explained... hours of accuracy! If Sunday is the third from Friday so is also Sabbath from Thursday. I think the realization of symbols and prophecies is the main thing!






lauantai 13. joulukuuta 2014

Oletan näin * I assume like this

Kuten kirjoituksistani on varmaan jo käynyt selville, ihmettelen suuresti tetragrammin esiintymistä raamatun teksteissä, koska se ei ole mielestäni alkuunkaan absoluuttisen ja pyhän  Jumalan itsensä ilmoittama nimi (2. Moos. 3: 14). Ihmettelyni jatkuu siitäkin huolimatta, että ajoittain kohtaan arvostelua ja vastaväitteitä, ja tiedän ihmetteleväni asiaa niin kauan, että asia perustellaan nimulle pitävin argumentein. Tähän päivään mennessä niitä ei ole vielä kuulunut.

I suppose that you have already noticed that I'm wondering the tetragrammaton in the Bible texts, because I don't think it's the name the absolute and the holy God has informed by himself (Ex. 3: 14). I'm still wondering although I occasionally find resistance and counterarguments and I'm sure that I'll continue to wonder as far as I'll find firm arguments. By now I don't have find any.

Siispä jatkan Jumalan selvästi ilmoittaman nimen puolustamista. EHJEE (אהיה) on mielestäni täydellisen selvä Jumalan nimi.

Therefore I'll continue to support the name God himself informed. I think that EHYEH is perfectly clear.

Mutta on kuitenkin selvitettävä mm., miten on mahdollista, että tetragrammin esiintyy jopa Jumalan laissa!

But now I have to find out why the tetragrammaton occurs even in God's law!




2. Moos. 20: 2:
Ex. 20: 2:

אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃



* Poimitaanpa kyseisen jakeen alusta kolme sanaa erikseen ja selvitetään lauseen merkitys:

אנכי יהוה אלהיך (anokhi jehvaa eloheka)

אנכי (anokhi) = persoonapronomini "MINÄ"
יהוה (jehvaa) = tetragrammi, joka yleensä suomennetaan sanalla "HERRA"
אלהיך (eloheka) = maskuliini "JUMALA" + yks. 2. persoonan suffiksi "SINUN"

=> MINÄ HERRA SINUN JUMALASI



Let's pick three words from the beginning of that sentence and find out the meaning:

אנכי יהוה אלהיך (anokhi yehwah eloheka)

אנכי (anokhi) = personal pronoun "I"
יהוה (yehwaa) = tetragrammaton, usually translated by the word "LORD"
אלהיך (eloheka) = masculine "GOD" + 2ms suffix "YOUR"

=> I LORD YOUR GOD



* Vaihdetaanpa tetragrammin paikalle Jumalan 
ilmoittama nimi ja selvitetään lauseen merkitys:

אנכי אהיה אלהיך (anokhi ehjee eloheka)

אנכי (anokhi) = persoonapronomini "MINÄ"
אהיה (ehjee) = olla-verbi yksikön 1. persoonassa "OLEN"
אלהיך (eloheka) = maskuliini "JUMALA" + yks. 2. persoonan suffiksi "SINUN"

=> MINÄ OLEN SINUN JUMALASI



Let's take the tetragrammaton off and substitute it by the name God uttered and find out the meaning:

אנכי אהיה אלהיך (anokhi ehyeh eloheka)

אנכי (anokhi) = personal pronoun "I"
אהיה (ehyeh) = verb to be in 1s "AM"
אלהיך (eloheka) = masculine "GOD" + 2ms suffix "YOUR"

=> I AM YOUR GOD



Laitetaanpa sitten nämä vaihtoehdot rinnakkain ja tehdään oma valinta:
1. MINÄ HERRA SINUN JUMALASI = אנכי יהוה אלהיך (anokhi jehvaa eloheka)
2. MINÄ OLEN SINUN JUMALASI = אנכי אהיה אלהיך (anokhi ehjee eloheka)
Minä valitsen jälkimmäisen vaihtoehdon. Entä sinä?



* Let's put these alternatives side by side and make our own choice:
1: I LORD YOUR GOD (anokhi yehwah eloheka)
2:  I AM YOUR GOD (anokhi ehyeh eloheka)
I prefer the latter. Which one is your choice?



* Miten perustelen valintaani:
1. OIKEA NIMI: Jälkimmäisessä vaihtoehdossa on Jumalan itsensä ilmoittama nimi (2. Moos. 3: 14)
2. TODELLINEN OLEVA: Vaikka ensimmäisestä vaihtoehdosta puuttuva heprean olla-verbi voidaan lisätä käännöksiin, pelkkä heprean teksti korostaa ylemmyyttä/herruutta... ikään kuin vaatimuksen kautta. Sen sijaan jälkimmäinen vaihtoehto ilmaisee ainoan "ITSESTÄÄN OLEVAN", joka jo pelkän olemisensa puolesta on itseoikeutettu universumin VALTIAS
3. LUKUARVOT: Lauseiden lukuarvot poikkeavat toisistaan. Ensimmäisen vaihtoehdon lukuarvo on 173 ja jälkimmäisen 168, joka on myös sanan חפף (chapaf) lukuarvo. Kyseinen sana esiintyy Vanhassa Testamentissa ainoastaan kerran (5. Moos. 33: 12), ja se merkitsee "suojella", "varjella", mikä on nimenomaan rakastavan Jumalan, EHJEEn, todellinen ominaisuus 
4. KOLMAS KÄSKY (2. Moos. 20: 7):  Nimi, jonka turhasta käytöstä meitä varoitetaan, onkin EHJEE! Vuoden 1992 suomenkielisessä käännöksessä kyseisen käskyn kohdalla todetaan Jumalan nimen turhan lausumisen viitanneen alun perin väärän valan tekemiseen. On hyvin mielenkiintoista todeta, että Vanhassa Testamentissa esiintyvien yli 40 ehjee-tekstin yhteydessä on useita esimerkkejä Jumalan nimeä tarkoittavan sanan maallisesta käyttämisestä nimenomaan vannomisen tai valan tekemisen yhteydessä. Sellaisia tekstejä ovat Tuom. 11: 9; 1. Sam. 18: 18; 23: 17; 2. Sam. 15: 34; 16: 18, 19; 22: 24; Jes. 47: 7. Siis sanaa EHJEE ei pitänyt/pidä käyttää turhaan
5. MANIPULAATION MAHDOLLISUUS: Raamatun tekstin muuttaminen ei ole ilmeisesti ollut milloinkaan mahdotonta. Vertailemalla eri käännöksiä keskenään jokainen voi vakuuttua tästä seikasta.


* How do I argument my choice:
1. THE RIGHT NAME: In the latter one there is the name God informed by himself
2. THE REAL EXISTING ONE: Although the lacking Hebrew verb "to be" is allowed to be used in the translations of the first alternative, the original Hebrew words emphasizes superiority/authority... as if through demand. But the latter alternative expresses "the ONLY ONE who IS by itself/himself" and who is therefore the RULER of the universe
3. NUMERAL VALUES: The numeral values of the sentences are different. The first one is 173 and the latter 168, which is also the numeral value of the word חפף (chapaf). It appears only once in the Old Testament (Deut. 33: 12) and it means "cover", "protect", which is namely the quality of the loving God, EHYEH
4. THE THIRD COMMANDMENT (Ex. 20: 7): The name we are warned to use in in vain is Ehyeh! In the Finnish Bible version of 1992 there is a comment about the original meaning of the third command; it's to avoid a wrong oath. It's quite interesting to find that among all ehyeh-texts in the Old Testament (over 40) there are many experiences of oaths and swearing. Such examples are Judges 11: 9; 1. Sam. 18: 18; 23: 17; 2. Sam. 15: 34; 16: 18, 19; 22: 24; Isa. 47: 7. Therefore the word EHYEH is not allowed to be used in vain.
5. THE POSSIBILITY OF MANIPULATION: Apparently it has never been impossible to chance/manipulate the Bible texts. We can become convinced when reading and comparing the different versions.








sunnuntai 9. marraskuuta 2014

Jumalan vala ja vannominen * God's oath and swearing

Raamatusta löytyy useita tekstejä, joissa puhutaan Jumalan tekemästä valasta ja vannomisesta. Minua on mietityttänyt kysymys, miten Jumala valansa vannoo. Lyökö Jumala (joka on Henki - Joh. 4: 24) kättä valansa merkiksi, vai asettaako hän kätensä raamatulle, vai toistaako hän valmiiksi kirjoitettua tekstiä valaansa vannoessaan?

There are many texts in the Bible about God's oath and swearing. I have been thinking how does God swear his oath. Does God (who is a Spirit - John 4: 24) raise his hand for some mark of his oath or does he put his fingers on the Bible or does he repeat some text written beforehand?

Vastaus löytyi ikään kuin sattumalta kääntäessäni vedenpaisumuskertomusta hepreasta suomeksi. Heprean sanoille on tyypillistä "juurikirjaimet/juurikonsonantit", joilla tarkoitetaan yleensä kolmea konsonanttia, joista sana koostuu. 

I managed to find an answer by accident when I was translating the story of the Flood from Hebrew into Finnish. So called "root consonants" are typical for the Hebrew words and it means three consonants in a word.

Huomasin, että lukusana "seitsemän" שבע (sheba) kirjoitetaan täsmälleen samoilla konsonanteilla kuin verbi "vannoa", ja että sanassa "vala" שבועה (shebua) löytyvät samat juurikonsonantit Shin (ש), Bet (ב) ja Ajin (ע).

I noticed that the numeral "seven" שבע (sheba) is written precisely with the same consonants as the verb "swear" and that in the word "oath" there are those same root consonants Shin (ש), Bet (ב) and Ajin (ע).

Lukusana seitsemän esiintyy raamatussa ensimmäisen kerran luomisen yhteydessä. Se, mitä Jumala silloin teki, on hänen ikuinen valansa! Katsokaamme tätä Jumalan valaa tarkemmin.

The numeral seven occurs first time in the Bible in the story of the creation. God's oath is what he did then! Let's look at God's eternal oath closer.

Jumalan vala näkyy hänen luomisjärjestyksessään, eli siinä, että hän loi ihmisen 6. päivänä ja asetti sapatin heidän elämänsä ensimmäiseksi päiväksi. Adam ja Eeva saivat aloittaa elämänsä siis levosta... sapatinlevosta. Seitsemännen päivän lepo on Jumalan takuu sille lupaukselle/valalle, että "sapatinlepo on Jumalan kansalle varmasti tuleva" (Hepr. 4: 9). 

God's oath is to be seen in the order he used in his creation or that he created man in the sixth day and set the Sabbath on the seventh day. Adam and Eve were allowed to begin their life from rest... the Sabbath rest. The rest of the seventh day is God's guarantee/oath for the promise/oath "there remaineth therefore a rest to the people of God" (Hebrews 4: 9).

Tähän Jumalan valaan sisältyy kaikki, mikä koskee ihmiskunnan lunastusta. Se on takuuvarma ennustus Jeesuksen syntymästä, hänen elämästään ihmisenä, hänen synnittömyydestään, hänen sijaiskuolemastaan ihmiskunnan syntien puolesta, hänen voitostaan Kuolemasta ja Perkeleestä, hänen ylösnousemuksestaan ja hänen saamastaan korotuksesta. 

This oath of God includes all that concerns the salvation of the mankind. It's a guaranteed prophecy of Jesus' birth, his human life, his sinlessness, his death because of our sins, his victory over the Death and Devil, his resurrection and his increased position. 

Jumalan vala on laadittu ennen luomakunnan alkua, se vannottiin luomisessa, ja kuluneet vuosituhannet ovat osoittaneet sen pysyvän voimassa, ja jokainen luotu olento tulee näkemään sen lopullisen toteumisen Ihmisen Pojan päivänä.

God's oath has been formulated before the creation of the mankind, it was sworn during the creation, and it has stayed until us as the past centuries have proved and in the day of the Son of Man every creature shall see it's final fulfillment.

Jumalan vala on voimassa ihmiskunnan syntiinlankeemuksesta huolimatta. Jumalan vannoma sana on voimassa Saatanan aiheuttamasta kaaoksesta, hävityksestä ja kuolemasta huolimatta. Jumalan vala pysyy, eikä hänen "sanansa tyhjänä palaja" (Jes. 55: 11). Ennen syntiinlankeemusta Aadamille ja Eevalle annettu sapatinlepo tulee toteutumaan ikuisuudessa kaikesta Saatanan vastaanhangoittelusta huolimatta, vaikka tänään ei siltä näytä! Se on Jeesuksen ansiota! Ylistys Jumalalle!

God's oath has stayed in spite of the Fall of men. The words God has sworn stay in spite of the chaos, disaster and death Satan has caused. God's oath shall stay and and his word "shall not return to him void" (Isa. 55: 11). In spite of all Satan's resistance the Sabbath rest given to Adam and Eve shall come true in the eternity... although it's not seen today! It's because of Jesus! Praise God!

torstai 6. marraskuuta 2014

Ehjeen evankeliumi kuvakielelllä * Ehyeh's gospel in an imagery

Mikä lienee nyt uusinta uutta uskonnollisessa maailmassa; olisiko se pastori Mark Biltzin heprean aakkosten opetus. Hän shokeeraa kuulijakuntaa erikoistiedoillaan muinaisheprean aakkosten merkityksistä ja opettaa, että "heprean aakkoset ovat kuvia, joilla on paljon syvempi merkitys."

What might be now the newest thing in the religious world; I wonder is it Mark Biltz's teaching. He is shocking his audience by his secret knowledge about the ancient Hebrew alphabets and teaches that "the Hebrew letters are pictures, which have more deeper meaning."

Se, että heprean aakkoset ovat kuvia, ei ole mikään uusi asia, sillä koko okkultistinen järjestelmä perustuu yhtä paljon heprean aakkosten kuvallisiin merkityksiin kuin niiden numeraalisiin arvoihin.

It's not a new thing that the Hebrew consonants are pictures, for the whole Occult system is based as much on the pictures of the Hebrew consonants as on their numeral values.

Heprean aakkosten kuvalliset merkitykset selviävät netistä hyvin monista kirjoituksista, joista tässä yksi esimerkki .http://www.kotipetripaavola.com/hebreankielenaakkoset_he.html

We can find in internet many texts about the graphical meanings of the Hebrew Alphabet.

Mutta mihin verrattuna heprean aakkosten kuvilla "on paljon suurempi merkitys"? Mielestäni on hyvin vaarallista, jos heprean aakkosten kuvat alkavat mennä tekstimerkityksen edelle!

But what is the target of Biltz's comparison, when he says that the pictures of the Hebrew Alphabet has "more deeper meaning"? I think that it's very dangerous if the pictures of the Hebrew consonants become more important than the text itself!

Sanomattakin on selvää, että myös Jumalan nimeksi väitetty tetragrammi saa näin uuden avauksen Biltzin opetuksessa. Koska He on ikkuna, joka edustaa mm. katsomista, ja koska Jod on käsi ja Vau on naula, Biltz loihtii kuulijoidensa katseltavaksi Ristiinnaulitun. Aakkosten kuvat innoittavat näköjään luomaan lisää kuvia... mielikuvia. Miten voidaan yhdestä naulasta, yhdestä kädestä ja kahdesta ikkunasta saada Ristiinnaulitun kuva? Olihan Ristiinnaulitulla kaksi kättä ja kaksi jalkaa, jotka kaikki lävistettiin nauloilla!

It's quite clear without mentioning that even the Tetragrammaton gets in this way a new opening in Biltz's teaching. When He is a window representing looking/viewing/gazing and when Yod is a hand and Waw is a nail, Biltz casts before the eyes of his audience a picture of the Crucified. The pictures of the Hebrew consonants seem to cause more pictures... visions/mental images. How is it possible to bold the Crucified of one hand, one nail and two windows? I think the Crucified had two hands and two legs, which all were pierced by nails!

Kuten voitte jo huomata, minä en innostu tällaisesta raamatun tulkinnasta alkuunkaan, sillä katson sen olevan okkultismia!

As you see I'm not at all inspired with this kind of Bible reading, for I think it's Occultism!

Mutta niille, joita tämä leikki miellyttää, haluan avata Ehjeen nimen tarjoaman evankeliumin. 
אהיה
Ehjee-sanan ensimmäinen kirjain on Alef, joka merkitsee härkää/esikoista/vahvinta/ensimmäistä. Ja muut kirjaimethan ovatkin jo tuttuja, mutta kertauksen vuoksi: Jod = käsi, ja He = ikkuna. Siis meidän katseltavaksemme (ikkuna... meidän ikkunamme) Jumalan käsi ojentuu taivaasta (Jumalan ikkuna) antamaan kokonaisen Härän... uhrihärän. Oleellista Jumalan lunastussuunnitelmassa on se, että hän on Antaja. Jumala ei tappanut Jeesusta, vaan antoi hänet, ja Saatana rusikoi hänet.

But for those who like this kind of play, I like to open the gospel of Ehyeh. 
אהיה
The first consonant of the word Ehyeh is Alef, which means ox/firstborn/the strongest/the first. And all the other consonants you already know but as a repetition: Yod = hand, He = window. Thus we can see (through our window) how God stretches his hand from heaven (God's window) and gives us a whole ox... for a sacrifice. The most essential thing in God's salvation is that he is the One who gives. God didn't kill Jesus but he gave him and Satan pounded him.

Nyt voimme asettaa sanojen Ehjee ja Jahve/Jehova heprean aakkosten kuvat rinnakkain. Sanassa Ehjee näemme puhtaan evankeliumin Jumalan Härästä/Esikoisesta/Ensimmäisestä kuoleman voittajasta/Israelin Väkevästä, joka on Jumalan antama lahja. Mutta sen sijaan sanassa Jahve/Jehova näkyy Saatanan/Tappajan käsi ja ase.

Now we can set the Alphabet-pictures of Ehyeh and Yahweh/Jehovah side by side. In the word Ehyeh we can see a pure gospel about God's Ox/the Firstborn/ the First One who defeated Death/the Mighty One of Israel, who is God's gift. But in the word Yahweh/Jehovah we can see the hand and the weapon of Satan/the Slayer/Killer/Murderer.

lauantai 1. marraskuuta 2014

Mikä ihmeen "toinen olla-verbi" * I don't know "another verb to be"

Olen kuullut monta kertaa väitteen, että heprean הוה havah-verbi (HVH) olisi "toinen olla-verbi", ja että havah-verbistä johdettu tetragrammi JHVH voitaisiin kääntää sanoilla "minä olen". 

I have heard many times such a claim that the Hebrew verb havah (HVH) is "another verb to be" and therefore the tetragrammaton could be translated "I am".

Matti Liljeqvistin Vanhan Testamentin Heprean ja Aramean Sanakirjan mukaan havah-verbi (HVH) esiintyy Vanhassa Testamentissa kaikkiaan 5 kertaa, joista Liljeqvist luettelee 4 kohtaa: 

1. Moos. 27: 29 - merkityksessä "tulla joksikin"
Saarn. 11: 3 - merkityksessä "jäädä paikoilleen"
Neh. 6: 6 - merkityksessä "pyrkiä joksikin"
Saarn. 2: 22 - merkityksessä merkityksessä "hyötyä/tulla hyödyksi"

Siis missä se "olla"-verbi esiintyy?


According to the Hebrew/Aramaic wordbook I use the verb havah (HVH) occurs only five times in the Old Testament and the author lists the following 4 texts:

1. Moos. 27: 29 - meaning "to become to something"
Ecc. 11: 3 - meaning "to stay"
Neh. 6: 6 - meaning "try"/"strive"/"aim"
Ecc. 2: 22 - meaning "benefit"/"profit"

From where we can find the meaning "to be"?


Lisäksi olen kuullut väitettävän, että tetragrammin ensimmäinen kirjain J (hepreassa Jod) viittaisi imperfektiin. Lukiessani ja kääntäessäni Vanhan Tetsamentin tekstejä hepreasta suomeksi olen pannut toistuvasti merkille, että Jod heprean verbin alussa liittyy yksikön 3. persoonaan.

Moreover I have heard a claim that the consonant J in the beginning of the tetragrammaton (in Hebrew Yod) refers to the Imperfect. When I have been reading and translating the Hebrew text I have repeatedly seen that J in the beginning of the Hebrew verbs refers to the 3rd person of the singular.

Toistan vielä, että heprean olla-verbi on perfektissä yksikön 1. persoonassa  הייתי (haajiitii) ja imperfektissä אהיה (ehjee)

Once more I say: to be in Hebrew in the first person of the singular in Perfect is הייתי (hajiti) and in Imperfect אהיה (ehyeh).


Heprean olla-verbi * To be in Hebrew

Palaanpa nyt vielä (ainakin tämän) kerran lyhyesti heprean olla-verbiin, koska siitä näyttää yhä liikkuvan omituisia väitteitä ja kummallisia sekoiluja.

I'll repeat shortly once again the facts of the Hebrew verb "to be", because some curious claims and odd wobblies are still surrounding it.

Suomen olla-verbi on OLLA- verbi, joka taipuu yksikön ensimmäisessä persoonassa "MINÄ OLEN" paitsi tietenkin pohjalaisilla "moon", mutta nyt ei murteita oteta lukuun. Heprean olla-verbi on hajah (eli HJH ... niin kuin toiset sen ilmaisevat), ja se kirjoitetaan neliöfontilla היה, jossa ה (He) = H ja י (Jod) = J, ja jossa ה (He) = H on sekä sanan alussa että lopussa.

To be is in English to BE and in the first person singular "I AM". The corresponding verb in Hebrew is hajah (HJH) and it's written in the square font היה, where ה (He) = H and י (Yod) = J, and (He) = H occurs both in the beginning and in the end of the word.

Hajah-verbi (HJH) esiintyy Vanhassa Testamentissa yli 3000 kertaa (Matti Liljeqvistin sanankirjan mukaan 3548 kertaa). 

The verb hajah (HJH) occurs more than 3000 times in the Old Testament, according to Matti Liljeqvist 3548 times.

Hajah-verbi (HJH) esiintyy mm. elohistisessa luomiskertomuksessa jokaisen luomispäivän yhteydessä kohdassa, jossa suomeksi sanotaan "tapahtui niin". Kaikissa näissä jakeissa voisi aivan hyvin sanoa suomeksi myös "oli niin", koska kaikki luodut asiat alkoivat luomishetkestänsä alkaen OLLA.

In the Elohistic creation story the verb hajah (HJH) appears when something was made and it's said in English "there was"/"it was"/"it happened". 

Hajah-verbillä (HJH) on siis muitakin käännösvaihtoehtoja kuin "olla". Kun elohistisessa luomiskertomuksessa todetaan eri päivien vaihtuminen/alkaminen/tuleminen, hepreassa on hajah-verbi. Siis yksi käännösvaihtoehto hajah-verbille (HJH) on "tulla", "tapahtua", sillä kaiken, mikä "tulee" tai "tapahtuu", täytyy ensin olla.

As we can see the Hebrew verb hajah (HJH) has been translated with other words too... such as "come", "happen", because everything that happens or becomes must be/exist at first.

Olen julkaissut aikaisemmissa kirjoituksissa heprean olla-verbin taivutustaulukot jo moneen kertaan, joten en tee sitä nyt enää. Totean vain, että olla-verbin taivutus Qal Perfektissä yksikön ensimmäisessä persoonassa on הייתי  (haajiitii) ja Qal Imperfektissä yksikön ensimmäisessä persoonassa אהיה (ehjee). Hepreassa perfektillä ilmaistaan valmiiksi saatettua/päättynyttä tekemistä, ja imperfektillä jatkuvaa/kestävää/kesken olevaa tekemistä. Niinpä kun Jumala ilmoitti Moosekselle nimekseen אהיה (EHJEE), hän ilmaisi OLEVANSA IKUISESTI.

I have published many times the lists of the Hebrew verb hajah (HJH) and therefore I'm stating only that the Qal Perfect in the first person singular of the verb hajah (HJH) is הייתי  (haajiitii) and the Qal Imperfect is אהיה (ehyeh). In Hebrew the Perfect means fulfilled action and the Imperfect means continuing action. Thus when God informed his name to Moses and said אהיה (EHYEH) he expressed that He IS /SHALL BE ETERNALLY.

perjantai 3. lokakuuta 2014

Kolme, jotka todistavat * Three that bear witness

Johanneksen ensimmäisen kirjeen mukaan Jeesuksessa meille annetusta iankaikkisesta elämästä todistavat vesi, veri ja Henki (1. Joh. 5: 6 - 12). Näistä kolmesta "todistajasta" yksi on universumin elementti (vesi), toinen elämän neste (veri) ja kolmas jumalallinen olento (Henki). Kaikkien kolmen todistus perustuu todellisiin faktoihin, jotka eivät ole symboliikkaa, vaikka emme kuulekkaan niitä fyysisillä korvillamme.

According to the first epistle of John water, blood and Spirit bear witness of the eternal life, which has been given us in Jesus (1. John 5: 6 - 12). One of these three "witnesses" is a universal element (water), the other is a liquid of life (blood) and the third is a divine being, (Spirit). The witnesses of all these three are based on real facts, which are not symbolism, although we can't hear them by our physical ears.

HUOM!
1. Joh. 5: 7, 8 ilman Erasmus Rotterdamilaisen tekemää lisäystä, Comma Johanneum'ia:
"Sillä kolme on, jotka todistavat: Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä."
ATTENTION! 1. John 5: 7, 8 without Comma Johanneum or the addition of Erasmus von Rotterdam: "For there are three that bear testimony: the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one."

VESI:
Vesi on elämän ehto niin kasveille, eläimille kuin ihmisillekin. Etsittäessä elämän merkkejä avaruudesta tärkein kriteeri on veden esiintyminen. Kun Jumala loi elämän tälle planeetalle, vesi oli sen ensimmäinen tekijä/elementti. Koko ihmeellinen elämän moninaisuus sai alkunsa Jumalan SANASTA (Ps. 33: 9), mutta vesi takasi elämän jatkumisen tällä planeetalla.

Vedenpaisumuksessa vesi toi tuhon lähes koko ihmiskunnalle, mutta Nooa ja hänen perheensä pelastuivat tuhosta Jumalan suuren ihmeen avulla veden kautta (2. Piet. 2: 5).

Johannes kastoi ihmisiä Jordanilla upottamalla heidät kokonaan veden alle. Upotuskaste symbolisoi vanhan ihmisen kuolemista ja uuden ihmisen syntymistä (Room. 6: 4 - 10). 

WATER:
Water is essential for the flora, the fauna and the mankind. Water is the most important criterion for the search for life in outer space. When God created life on this planet water was the first element. The whole wonderful diversity of life began from the WORD of God (Ps. 33: 9), but water guaranteed the continuation of life on this earth.

In the Flood water caused the destruction almost to all the people, but Noah and his family were saved by God's amazing miracle through water (2. Peter 2: 5).

John baptized people on Jordan and sank them completely under the water. His baptism is a symbol of an old man's death and a new man's birth (Rom. 6: 4 - 10).

VERI:
Veri on elämän neste, ja sen vuodattaminen merkitsee kuolemaa. Ensimmäisen kerran eläimen veri jouduttiin vuodattamaan heti syntiinlankeemuksen jälkeen, kun Jumala teki eläimen nahasta vaatteet Adamille ja Eevalle. Tämä ensimmäinen verenvuodatus oli esikuva Jeesuksen uhrista Golgatalla. Samalla tavalla jokaisen uhrieläimen veri Israelin temppelissä viittasi Jeesuksen uhriin.

BLOOD:
Blood is a liquid of life and to bleed it means death. Animal blood was shed for the first time immediately after the Fall, when God made leather-clothes for Adam and Eve. This first bloodshed was a symbol of Jesus offering on Golgotha. In the same way every animal victim in the temple of Jerusalem referred to Jesus.

VESI JA VERI:
Yhdessä vesi ja veri todistavat siis elämästä ja kuolemasta... kuolemasta ja elämästä. Vaikka Jeesuksen veri vuodatettiin, Kuolema ei voinut pitää häntä... häntä, joka on itse "elämän vesi" (Joh. 4: 13, 14).

WATER AND BLOOD:
Water and Blood witness together of life and death... death and life. Although Jesus' blood was shed, Death couldn't hold him... him, who is "the living water" (John 4: 13, 14).

HENKI:
Henki on kolmesta todistajasta ainoa, joka on olento/persoona... jumalallinen persoona... itse Jumala, sillä "Jumala on Henki" (Joh. 4: 24). Myös Johanneksen tekstissä "Henki" ja "Jumala" rinnastuvat toisiinsa, sillä jakeessa 9 selitetään edellisiä jakeita. Henki, joka todistaa, on itse Jumala! 

Jumalan todistus kuultiin Jordanilla, kun Jeesus samaistui kasteessa syntisiin ihmisiin, vaikka hän ei ollut syntiä tehnyt (Hepr. 4: 15) vaan oli puhdas ja tahraton "Jumalan Karitsa" (Joh. 1: 29). Todistuksessaan Jumala kutsui Jeesusta "rakkaaksi Pojakseen" (Matt. 3: 17). 

Paavalin opetuksen mukaan Jeesus on "Jumalan Poika" "kuolleistanousemisen kautta" (Room. 1: 4). Jumala, joka antoi todistuksensa Jordanilla, tiesi, että Jeesus nousisi haudasta aivan yhtä varmasti, kuin hän nousi Jordanin virrasta kasteensa yhteydessä. Jumala itse takasi Jeesuksen onnistumisen siinä vaikeassa ja raskaassa pelastussuunnutelmassa, jonka hän oli laatinut aikojen alussa. Tämä missio kulki veden ja veren kautta.

SPIRIT:
Spirit is the only one of those three, which is a being/person... a divine person... God himself, for God is a Spirit (John 4: 24). Even in John's text "Spirit" and "God" have been paralleled with each other, for the verse 9 contains explanation for the previous verses. The Spirit that witnesses is God himself! 

God's witness was heard on Jordan when Jesus identified himself with sinners, although he never sinned and was like a pure and innocent "Lamp of God" (John 1: 29). God called Jesus his "beloved Son" (Matthew 3: 17). 

According to the teaching of Paul Jesus is "the Son of God" "by the resurrection" (Rom. 1: 4). God, who witnessed on Jordan, knew that Jesus shall arise from the tomb as surely as he arose from the water on Jordan. God himself guaranteed that Jesus shall succeed in his difficult and hard mission of salvation he had planed in the beginning of the ages. This was a mission through water and blood.





lauantai 6. syyskuuta 2014

Herrat järjestykseen * Lords in order

Psalmissa 110 on hämmentävä herrojen sekamelska. Suomalaisessa tekstissä käytetään sanaa "Herra" kaksi kertaa jakeessa 1 ja jakeissa 2, 4 ja 5 yhden kerran. On tärkeää selvittää, mistä sanoista nuo herra-sanat on käännetty. Katsokaamme siis kyseistä psalmia hepreaksi!

In the Psalm 110 there is a confusing mishmash of the Lords. The word "Lord" has been used twice in the first verse and once in the verses 2, 4 and 5. It's important to find out which words are original ones. Therefore let's look at the Hebrew text!


1 לדוד מזמור נאם יהוה לאדני שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך׃2 מטה עזך ישלח יהוה מציון רדה בקרב איביך׃3 עמך נדבת ביום חילך בהדרי קדש מרחם משחר לך טל ילדתיך׃4 נשבע יהוה ולא ינחם אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק׃5 אדני על ימינך מחץ ביום אפו מלכים׃6 ידין בגוים מלא גויות מחץ ראש על ארץ רבה׃7 מנחל בדרך ישתה על כן ירים ראש׃


Jakeessa 1: tetragrammi JHVH ja sana adon (herra) muodossa adoni (herrani)
Jakeessa 2: tetragrammi JHVH
Jakeessa 4: tetragrammi JHVH
Jakeessa 5: adonai (yleensä Jumalasta/jumaluudesta käytetty muoto)

Verse 1: tetragrammaton JHWH and the word adon (Lord) in the form of adoni (my Lord)
Verse 2: tetragrammaton JHWH
Verse 4: tetragrammaton JHWH
Verse 5: adny (usually used about God/deity)

Sanat adon ja adonai viittavat selvästi Jeesukseen, sillä tässä psalmissa puhutaan ikuisesta Vanhurskaasta Kuninkaasta. Tetragrammin pitäisi siis viitata Isään Jumalaan, koska Isä on korkeampi kuin Poika. 

The words adon and adny refers clearly to Jesus, for in the Psalm it's question of the eternal Righteous King. Therefore the tetragrammaton should be referring to the Father God, for isn't the Father higher than the Son.

Kyseinen psalmi ja erityisesti sen ensimmäinen jae todistavat vahvasti ainakin sen, että Jeesus ei ole Jahve/Jehova, niin kuin monissa uskonnollisissa ja okkultistisissa piireissä yritetään väittää. Tuskinpa Jeesus sentään puhuisi itse itselleen! 

This Psalm in question and especially it's first verse proof very powerfully at least that Jesus is not Yahweh/Jehovah as it's claimed in many religious and occult groups. Hardly Jesus did speak alone to himself!

Psalmissa 110 annetaan ennustus Jeesuksen ikuisesta pappeudesta, koska hän on Vanhurskas Kuningas (hepreaksi: malki zedek).  Abrahamia siunannut Saalemin kuningas on tosin sekoitettu Melkisedekiksi, mutta eihän mikään inhimillinen olento voi olla isätön, äiditön ja suvuton (Hepr. 7: 1 - 3). Kysymyksessä on vain ja ainoastaan Jeesuksen täydellinen pappeus. 

In the Psalm 110 there is a prophecy of the eternal priesthood of Jesus because he is the Righteous King (in Hebrew: malki zedek). Although the king of Salem who blessed Abraham has been mixed with Melchizedek, but it's just impossible that some human being could be fatherless, motherless and totally without descendants (Hebr. 7: 1 - 3). Therefore it must be question of the priesthood of Jesus.

Koska Saalemin kuningas käytti Jumalasta nimeä Korkein eli El-Elyon (1. Moos. 14: 19, 20), olettaisin myös Daavidin käyttäneen Jumalasta tuota samaa nimeä. Onhan ilmeistä, että Daavid ymmärsi oman "herransa" suuruuden nimenomaan Saalemin kuninkaan Abrahamille esittämän siunauksen perusteella. Missä vaiheessa tähänkin psalmiin on kirjoitettu tuo tetragrammi... Jumala yksin tietää! Kuka lienee kirjoittanut tuon kyseenalaisen tetragrammin Jumalan nimen paikalle!

Because the king of Salem used of God the name the Highest/the most high God or El-Elyon (Gen. 14: 19, 20) I would assume that David also used that same name about God. Isn't it apparent that David understood the greatness of his "Lord" precisely on the base of the blessing the king of Salem gave to Abraham. I wonder when did somebody write the tetragrammaton even into this Psalm... but only God knows! Who probably wrote the uncertain tetragrammaton here and changed God's name from El-Elyon to Yahweh/Jehovah!


perjantai 5. syyskuuta 2014

Jumalan lupauksen perusteella * Based on God's promise

Ps. 110: 4 (Hepr. 7: 17)
suomeksi: "Sinä olet pappi iankaikkisesti, Melkisedekin järjestyksen mukaan"


in English:
"Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedek."

hepreaksi/in Hebrew:

נשבע יהוה ולא ינחם אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק׃

Jakeen loppuosan sanat:

על = prepositio, jolla on monia merkityksiä:
1. päällä, päälle, -lla, -lle
2. luona, vierellä
3. edessä
4. ilmaisee velvollisuutta
5. varassa, avulla
6. yli, enemmän kuin
7. tähden, vuoksi
8. koskien, liittyen
9. aiheuttaen, -ksi
10. vastineena, vastineeksi
11. mukaan, mukaisesti
12. vastaan, päälle, kimppuun
13. luo
14. lisukkeeksi, kanssa
15. yhdessä, kanssa
16. lisäksi

The last words in that verse:

על = a preposition meaning
1. on, unto
2. by, beside
3. in front of
4. expressin obligation
5. with, by means of
6. over, more than
7. because of
8. concerning
9. causing
10. in return
11. after, according to
12. against, on
13. to
14. moreover
15. with
16. furthermore

Sanan דברתי juuri on דבר 
= verbinä: puhua, sanoa; 
substantiivina: sana, neuvo, ajatus/mielipide, käsky, määräys/säädös jne. 
דברתי = verbimuoto "minä sanon"/"minä puhun"

The root of the word דברתי is דבר 

= as a verb: to say, to speak; 
as a substantive: word, advice, thought/opinion, order, command/statute etc. 
דברתי is a verbal form in the first person in singular "I say"/"I speak"

Sanan מלכי juuri on מלכ 
= verbinä hallita kuninkaana; 
substantiivina: kuningas

The root of the word מלכי is מלכ  

= as a verb: to rule as a king; 
as a substantive: king

צדק 
= verbinä: olla oikeassa, olla vanhurskas, substantiivina: oikea, oikea koko, oikeus, vanhurskaus Jumalan ominaisuutena, vanhurskaus Jumalan lahjana 
adjektiivina: oikea, oikeamielinen, vanhurskas

צדק 

= as a verb: to be right, to be righteous; 
as a substantive: right, rightness, righteous God, righteousness as God's gift; 
as an adjective: right, just, righteous

Käännös sanasta sanaan jakeen Ps. 110: 4 (Hepr. 7: 17) loppuosasta:
אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק 
= sinä olet pappi sen mukaisesti, että minä sanon: kuninkaani on vanhurskas/vanhurskas kuninkaani


Ps. 110: 4 (Hepr. 7: 17) translation from word to word:
אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק 
= you are a priest for ever according to my word/saying: my king is righteous

Saalemin kuningas siunasi Abrahamin, koska näki hänen edustavan Vanhurskasta Kuningasta. Vanhurskas Kuningas, מלכי צדק (Melki-Zedek), syntyi Abrahamin suvusta. Saalemin kuninkaan siunaus Abrahamille kuului: "Siunatkoon Abramia Jumala, Korkein, taivaan ja maan luoja. Ja kiitetty olkoon Jumala, Korkein, joka antoi vihollisesi sinun käsiisi" (1. Moos. 14: 19, 20). 


The king of Salem blessed Abraham because he saw that he represented the Righteous King. The Righteous King מלכי צדק (Melki-Zedek) was born from Abraham. The king of Salem blessed Abraham saying: "And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: And blessed be the most high God, who hath delivered thy enemies into thy hand. And he gave him tithes of all." (Gen. 14: 19, 20).

Siunaus luettiin Abrahamille, mutta kohdistettiin (hänessä) hänen siemeneensä/jälkeläiseensä, josta oli tuleva Iankaikkinen Pappi, Vanhurskas Kuningas... Jeesus. Saalemin kuningas oli etuoikeutettu välittämään jumalallisen siunauksen Abrahamille, "uskon isälle". Siunauksen antaja ja takaaja on kuitenkin itse Jumala, Korkein, joka laski itse suuren siunauksensa suoraan Jeesuksen ylle niin, että hän oli voimallinen voittamaan kaiken synnin (Hepr. 4: 15) ja kantamaan kuoleman rangaistuksen meidän jokaisen syntien vuoksi (Hepr. 4: 16).
The blessing was given to Abraham but focused through him on his seed/descendant, who shall be the Eternal Priest, the Righteous King... Jesus. The king of Salem was privileged to transmit the divine blessing to Abraham, "the father of faith". However the donor and the guarantor of the blessing is God himself, the Highest, who blessed Jesus straight so powerfully that he could defeat  every sin (Hebr. 4: 15) and carry the punishment of death for every human being /Hebr. 4: 16).
Heprealaiskirjeen 11. luvussa luetellaan Abelista alkaen niitä henkilöitä, jotka näkivät kaukaa etukäteen ikään kuin uskon silmin tuon tulevan Vanhurskaan Kuninkaan, Melki-Zedekin, omana ja ainoanan todellisena vanhurskauttajanaan. Heprealaiskirjeen 11. luvun ydinteksti on jae 13: "Uskossa nämä kaikki kuolivat eivätkä luvattua saavuttaneet, vaan kaukaa he olivat sen nähneet ja sitä tervehtineet ja tunnustaneet olevansa vieraita ja muukalaisia maan päällä."
In the 11th chapter of Hebrew there is a list of those who saw the Righteous King, Melki-Zedek, even from far in faith and who believed he is their righteousness. The heart of the eleventh chapter is in the verse 13: "These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of [them], and embraced [them], and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth."
Seuraavassa luvussa heprealaiskirjeen kirjoittaja vetoaa meihin Jeesuksen eli Vanhurskaan Kuninkaan ajan jälkeen eläneisiin ja eläviin ihmisiin ja sanoo: "Sentähden, kun meillä on näin suuri pilvi todistajia ympärillämme, pankaamme mekin pois kaikki, mikä meitä painaa, ja synti, joka niin helposti meidät kietoo, ja juoskaamme kestävinä edessämme olevassa kilvoituksessa, silmät luotuina uskon alkajaan ja täyttäjään, Jeesukseen, joka hänelle tarjona olevan ilon sijasta kärsi ristin, häpeästä välittämättä, ja istui Jumalan valtaistuimen oikealle puolelle. Ajatelkaa häntä, joka syntisiltä on saanut kärsiä sellaista vastustusta itseänsä kohtaan, ettette väsyisi ja menettäisi toivoanne" (Hepr. 12: 1 - 3).
In the beginning of the next chapter the author appeals on us, who have lived and are living after the time Jesus of the Righteous King:"Wherefore, seeing we also are encompassed with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset [us], and let us run with patience the race that is set before us, Looking to Jesus the author and finisher of [our] faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds" (Hebr. 12: 1 - 3).
Meidänkin toivomme tässä ja nyt on siinä ainoassa Vanhurskaassa Kuninkaassa, jonka jo Abel näki uskon silmin. Abel ja muut Vanhan Testamentin uskon sankarit uskoivat Jumalan lupaukseen/sanaan, joka oli tuleva täyttymään. Meidän oikeutemme on uskoa Jumalan täyttyneeseen lupaukseen/sanaan Jeesuksessa, Vanhurskaassa Kuninkaassa.
Even our hope here and now is based on the only Righteous King, whom already Abel saw in faith. Abel and all the other believers in the Old Testament set their faith on God's promise/word, which was to come true. Our privilege is to trust on God's promise/word, which has come true in Jesus, the Righteous King.
Koko jumallinen pelastussuunnitelma perustuu Korkeimman sanoille מלכי צדק (malki zedek) kuninkaani on vanhurskas.
The whole divine plan for our salvation is based upon the Highest's words מלכי צדק (malki zedek) my king is righteous.